Книги онлайн » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Бойфренд в наследство - Линдси Левитт
1 ... 52 53 54 55 56 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
раздатчик листовок уже объяснял Патрику, как найти его часовню.

– Наш сервис на порядок выше, чем услуги этих ребят. И мы не можем сильно снизить цены, иначе уровень будет уже не тот. Наш базовый пакет услуг стоит сто пятьдесят долларов, но сегодня у нас специальное предложение – сто двадцать долларов.

– Патрик! – позвала Джулия. – Я хочу свадебную церемонию вот в этой часовне.

Патрик тут же подошел:

– Сколько?

– Сто двадцать.

Патрик мотнул головой.

– Но она такая красивая, ты только взгляни. – Джулия открыла буклет. – Это семейный бизнес, часовня одна из старейших. – Женщина надула губки, как истинная профи уговоров скупого почти-мужа. – Мы же не подержанный автомобиль покупаем. Это наша свадьба! Разве мы не можем заплатить чуть больше и сделать наше торжество особенным, незабываемым? Ну пожалуйста!

Патрик почесал шею. Сорок долларов – против особенной, незабываемой свадьбы. Я никогда не понимала некоторых людей.

– Но я хотел сэкономить немного денег, чтобы съездить сегодня вечером к Донни и Мари, – пробормотал почти-муж.

– А вы знаете об акции «два билета по цене одного»? – спросила я. – Моя мама сейчас в часовне. Она покажет вам сайт, на котором вы сможете заказать дешевые билеты.

Услышав это, Патрик просиял и взял Джулию за руку:

– В таком случае сдаюсь, маленькая леди. Вам стоило бы заняться продажей машин, вы знаете об этом?

– Спасибо. Я подумаю.

Я объяснила им, как дойти до часовни, и Джулия убедила Патрика взять весь пакет услуг еще до того, как они, держась за руки, свернули за угол. Мне захотелось обнять эту пару.

Довольная собой, я повернулась к толпе, чтобы отпраздновать очередную победу с Джеймсом – но увидела перед собой не брата, а назойливого раздатчика листовок. В центре его землистого лба вздулся прыщ, немытые сальные волосы противно блестели.

– Ты думаешь, что вот так просто можешь вклиниться и украсть у меня клиента?

– Клиентов не крадут – их уводят, – съязвила я.

Парень начал агрессивно толкать меня в плечо:

– Это моя территория, тебе ясно? Если у меня не будет продаж, мне нечего будет есть. Это первая работа, которую я получил за пять месяцев, и я не позволю ни одной девке переманивать у меня клиентов, навешав им лапши на уши!

Остальные раздатчики листовок предпочли кучкой отойти в сторону – благородный жест, отлично демонстрирующий их истинную сущность.

Джеймс протолкался сквозь них и схватил моего обидчика за руку:

– Это моя сестра. Отвали от нее, приятель.

– Джеймс, все нормально.

– А-а, это твоя сестра? – парень обхватил меня за талию и прижал к себе; от него пахло, как от бродяги. – Она красотка. А красивые девчонки умеют продавать свою любовь, верно?

У Джеймса потемнели глаза. Я знала этот взгляд и не хотела увидеть такой у своего тринадцатилетнего брата. Что он мог сделать мужику раза в четыре старше его?

Не сказав ни слова, Джеймс бросился в атаку, а тот настолько не ожидал нападения, что повалился на бетон. Я тоже упала, но наглец ослабил хватку, и я приземлилась на колено. Порвала колготки, но это мелочи.

Джеймс и раздатчик листовок принялись дубасить друг друга кулаками, пока другие ребята наконец-то не решили вмешаться и разняли их. Мой обидчик вышел из схватки с фингалом под глазом и распухшим носом. У Джеймса все лицо было в ссадинах, и он одной рукой придерживал другую.

Рядом со мной возник Дакс – чертыхающийся и ругающий остальных раздатчиков листовок за то, что они не предотвратили потасовку. У бордюра затормозил полицейский автомобиль. Я расплакалась, хотела подойти к Джеймсу, но его уже опрашивал коп. А мой обидчик продолжал размахивать руками и выкрикивать проклятия, пока копы с трудом не усадили его на заднее сиденье патрульной машины.

– Мисс, не расскажете, что произошло? – спросил меня полицейский.

А я не сводила глаз с Джеймса с его рукой.

– Этот человек… Он набросился на меня… А мой младший брат попытался… он меня спас!

Джеймс не взглянул на меня, только шмыгнул носом. «Что у него с рукой?» – заволновалась я.

Полицейский должен был заполнить рапорт, но поскольку все стальные раздатчики листовок подтвердили, что Джеймс защищал меня, ему не грозил ни штраф, ни еще какие-нибудь неприятности, которые могут возникнуть у тринадцатилетних подростков с полицией. Раздатчики, похоже, были довольны – одного конкурента увезли в полицейской машине, а еще трое (включая ряженого) уехали сами в автомобиле купидона.

– Не рассказывай родителям, – попросил Джеймс, когда Дакс свернул на бульвар Лас-Вегас.

– О чем? О том, что ты достоин премии «Брат года»? Нагоняя ты не заслужил. Что у тебя с рукой?

Джеймс поморщился:

– Болит. Особенно два пальца и костяшки.

Мы с Даксом переглянулись: он вел машину так, словно это карета скорой помощи, а брат в критическом состоянии.

Мы подъехали к часовне. Я никогда не видела такого шока, какой был на лицах родителей, когда мы вошли – их побитые, пораненные дети и полуголый купидон.

Папа сразу повез Джеймса в больницу. И только после это я огляделась по сторонам и осознала. «Елки-палки… Бойфренд… Черт… Мама…»

– Мама, это… гм… Это Дакс Крэнстон.

Дакс вытер руку о подгузник и протянул ее:

– Я именно так всегда и представлял себе маму Холли.

Мама едва пожала ему руку:

– Мы виделись. На похоронах Джима.

– А-а, – улыбка Дакса поблекла. – Верно.

Мама сцепила руки:

– Так, мне нужно навестить клиентку в комнате невесты. Дакс, спасибо, что подвез моих детей. Тебе, наверное, тоже надо возвращаться на работу?

Дакс бросил на меня растерянный взгляд.

– Мама… Дакс – мой бойфренд, – выпалила я и вдохнула всей грудью. – Мы… встречаемся… с самых похорон.

Мама ругнулась себе под нос. Она никогда не ругалась. Ну почему не мне сломали руку?!

– Дакс давно хотел с тобой познакомиться, – затараторила я. – Но все не получалось. То дела, то что-нибудь еще. Он и с часовней мне помогал. И у него хорошие манеры. Он очень почтительный, деликатный и обычно носит рубашку.

– Я вижу, – сказала мама. – Что ж, Дакс, мне бы хотелось, чтобы наше знакомство произошло при других обстоятельствах. Но, учитывая сумасшествие сегодняшнего дня, я не буду считать его состоявшимся и приглашаю тебя заглянуть к нам как-нибудь в другой раз. Может быть, на чашечку кофе.

Дакс просиял:

– Спасибо, мэм.

– Холли, – взгляд мамы, как и тон, сделался ледяным, – поговорим позже.

Мама направилась в комнату невесты, а я затащила Дакса в офис и, едва прикрыв дверь, стянула колготки.

– Тебя действительно поразила одна из моих стрел? Здесь не самое подходящее место.

– Ха-ха. – Я разглядывала коленку: вокруг трехдюймовой ссадины

1 ... 52 53 54 55 56 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Бойфренд в наследство - Линдси Левитт. Жанр: Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)