надёжная охрана. Или ты считаешь, что лучше оставаться в незащищённой гостинице? Если не думаешь о себе, то подумай хотя бы о своей юной спутнице.
В сторону Лайонела Броднака я стараюсь не смотреть и всё же снова чувствую на себе его пристальное внимание.
— Я буду благодарен, если Тайли останется в твоём особняке, а я…
— Нет! — дёргаюсь, подскакивая со стула.
— Почему, Тайли? — он ловит мою ладонь и тянет ближе к себе.
— Пожалуйста, Кейн. Я не хочу оставаться без тебя.
Чувствую, как краснею от собственной неуместной эмоциональности… но в глазах Кейна разливается тепло, и всё остальное становится неважным.
— Видишь, Кейн, тебе не оставили выбора, — со стороны Лайонела слышатся смешки. — Соглашайся. А завтра утром я приглашу модисток для тебя и твоей загадочной Тайли.
Он так и говорит “твоей загадочной Тайли”.
— Лорд Броднак, у меня есть платье, — гордо поднимаю подбородок, переживая, что из-за меня Кейну придётся нести лишние траты. — Зачем мне ещё?
— Для дела, моя дорогая Таэллия. Новое платье тебе нужно исключительно для дела, — он снова оценивающе пробегается по мне взглядом. — И, чтобы ты знала, лапушка… я вовсе не лорд.
Глава 45. Племянница
Таэллия
Растерянно оборачиваюсь на Кейна.
— Я тебе всё объясню, — его голос звучит вкрадчивым полушёпотом. Кейн обхватывает моё запястье и тянет, совершенно бесцеремонно усаживая к себе колени. — Лайонел мой друг, и в его доме нам можно немного нарушить правила. Ты хотела сладкий пирог? — При этих словах, он переставляет тарелку с вожделенной выпечкой ближе. — Ты всё сделала правильно, Тайли. Но в следующий раз, просто попроси передать тебе то, что ты хочешь. И не бойся выглядеть при этом невежливо.
Кусочек пирога перемещается в мою тарелку. А мне уже не хочется сладкого. Хочется прикрыть глаза и сосредоточиться на тепле его тела… на тихом обволакивающем голосе… на тяжести ладони, которую он перемещает мне на талию, чтобы придержать… или удержать на своих коленях.
— Кейн, избавьте меня от этих сентиментальных сцен! — Лайонел Броднак картинно закатывает глаза.
— Лайонел даст тебе книгу по этикету, — Кейн игнорирует выпад друга, продолжая говорить со мной. — Если нужна будет помощь с чтением, я помогу тебе.
Он задерживает взгляд на моих губах, заставляя сожалеть о том, что мы не наедине. Незаметно сглатываю, пока пытаюсь собрать воедино разбегающиеся мысли.
Что он сказал?
Ах да…
— Нет, — улыбаюсь. — С книгой я вполне справлюсь сама.
— Она и читать умеет? — голос Лайонела кажется очень далёким из-за шума ударов собственного сердца.
— Тайли, я могу попросить тебя прочесть для Лайонела пару строк? — в его руках появляется увесистый томик в синей бархатной обложке, который он открывает на случайной странице.
Завороженно киваю и очень стараюсь, чтобы волнение в голосе не оказалось столь явным.
“Глава VII: О благородном искусстве подношения даров. Часть первая. О должном преподнесении даров коронованной особе.
Преподнося дар Его Королевскому Величеству, надлежит соблюсти все тонкости сего священнодействия, ибо ничто не являет преданности подданного столь явственно, как дар, переданный с должным благоговением.
Да будет ведомо, что король не принимает подношения лично — подарок кладут на алый бархатный столик, который держат пажи.
Лишь после возложения дара, совершившему подношение позволено преклониться и произнести положенные слова, кои должны быть кратки, но исполнены глубочайшего почтения…
— Спасибо, Тайли. Ты умница, — Кейн останавливает меня и закрывает книгу. — Лайонел, думаю, этого было более чем достаточно?
Успеваю заметить утвердительный кивок и задумчивое выражение лица хозяина дома.
— Достаточно для чего, господин Броднак?
— Чтобы понять, что ты не похожа на обычную селянку, — хмыкает Лайонел.
— Тайли, через несколько дней начнётся месяц Морозных Владык и в столичном дворце будут проходить традиционные балы. Мне нужно оказаться там, чтобы развенчать некоторые нежелательные сплетни, — Кейн чуть сильнее сжимает руку на моей талии. — Я хочу, чтобы ты пошла на бал со мной.
Он же не серьёзно?
Или серьёзно…
— Разве я могу? Служанка на балу в королевском дворце… да меня туда даже не пустят. А если и пустят, то может разразиться скандал. Мне бы не хотелось, чтобы из-за меня у тебя были проблемы…
— Поэтому Лайонел представит тебя своей племянницей.
Удивлённо оборачиваюсь на Лайонела Броднака, который этого явно не собирается отрицать. Это и было та услуга, о которой говорил Кейн?
— Но господин Броднак сказал, что он не лорд… — снова заглядываю в глаза Кейну.
— И это хорошо, Тайли. Лайонел весьма уважаемый в столице делец и владелец нескольких мануфактур. Это даёт ему определённый статус в обществе и приглашения во многие благородные дома.
Вот как?
— Никто бы не поверил, если бы мы представили тебя аристократкой, — инициативу объяснения перехватывает сам Лайонел. — Записи родословных аристократических семей можно запросить в королевской канцелярии, а вот до дельцов и купцов никому нет дела. Зато моя фамилия есть в списках приглашённых на бал в столичный королевский дворец.
Последние слова произносятся с гордостью, и Лайонел самодовольно откидывается на спинку своего стула.
— Я очень благодарна вам, господни Броднак. Но разве кто-то поверит в то, что у вас неожиданно появилась племянница? — происходящее ещё плохо укладывается в моей голове.
— Поверят, Тайли. Ты показала, что достаточно грамотна и разумна, чтобы сойти за послушницу одного из закрытых элитных пансионатов. Я скажу, что ввиду ряда трагических обстоятельств я стал твоим опекуном и вызвал тебя в столицу, — в этом моменте Лайонел весьма талантливо добавляет в голос драматизма.
После такого едва ли кто-то решится уточнять подробности “трагических обстоятельств”.
В голове ещё много вопросов, но меня захлёстывает щекочущее волнение от осознания, что Кейн Кордэйн всерьёз намерен взять меня с собой во дворец. Всё это кажется мне почти невероятным и чем-то напоминает сказочные истории из далёкого детства.
Снова заглядываю в глаза Кейна:
— Спасибо, — шёпотом.
— За что, Тайли? — также тихо.
Даже не знаю, как ответить.
За то, что позволяет хоть на время почувствовать, будто между