лорд Карвус, прежде чем я успела окончательно впасть в панику. Фух, значит, он просил об ответной откровенности. С этим проще, я даже готова ответить правду.
— Скорее всего, то же, что и вы, — криво усмехнулась я. — После сегодняшнего происшествия меня весьма беспокоит собственная безопасность. Но, что-то мне подсказывает, что со мной бы не поделились результатами расследования.
— Не доверяете императорской охране? — Посмотрели на меня с осуждением.
— Если бы сегодня мне на голову не попыталась опуститься мраморная крыша беседки, я бы доверяла вам больше, — честно высказала свое мнение.
Лорд Карвус помрачнел, но возразить на это ему было нечего. Ладно, чужая кронпринцесса, они чуть собственного императора не угробили, это куда хуже.
— Так вы решили провести собственное расследование? — Убедившись, что шарахаться я больше не собираюсь, мужчина приблизился. — Что-то нашли?
— А вы?
Он же не думал, что я отвечу просто так? Я еще размышляла над тем, стоит ли делиться сведениями. Пусть он поклялся, что не замышляет ничего против императора, и мне пригодилась бы помощь кого-то из местных, но я не была уверена, что ради этого стоит рушить образ наивной принцессы. И похоже, лорд Карвус размышлял так же. Пару мгновений мы сверлили друг друга подозрительными взглядами.
— Леди вперед? — Предложил он, вопросительно вскинув бровь.
— Предпочту сначала выслушать мнение профессионала, — лучисто улыбнулась ему. — Не хочется позориться, если я надумала глупости. Позвольте леди сохранить гордость.
Еще мгновение молчаливой борьбы, и мужчина сдался.
— Мы нашли того, кто повесил заклинание на беседку. Это оказался один из штатных магов, который готовил сад к приему и занимался установкой охранных заклинаний.
Ох, неприятно, наверное, узнать, что во дворце нашлись предатели, да еще и среди службы безопасности.
— Он назвал вам имя заказчика?
Очевидно, что маг не лично решил заменить правительство в стране — для этого у него недостаточно высокая должность.
— К сожалению, назвать его он сможет только Милостивой богине. К тому времени, как мы его нашли, он был мертв. Предположительно около суток. Очевидно, что заклинание активировал кто-то из гостей. Мы обнаружили отголосок заклинания и смогли определить, что его запустил маг земли. Но среди присутствующих гостей было много магов. Кроме того, для активации могли использовать и накопитель с магией земли, — сухо поделился сведениями Карвус.
Удивлена, что им удалось узнать так много, не обладая при этом моим чутьем. Считай, что они узнали почти все, осталось лишь мое скромное дополнение.
— А что смогли найти здесь вы, леди? Или снова сошлетесь на глупости? — Посмотрел он на меня с мрачной усмешкой.
И я…решилась. Благодаря его клятве сейчас я уверена, что мы на одной стороне. И сведенья этого человека, будь он главой охраны или только притворяйся им, могут мне пригодиться.
— Я отследила, откуда именно было активировано заклинание. Хотя с уверенностью не скажу, запустил ли его маг или обладатель артефакта.
— Как? — Удивленно смотрел на меня мужчина.
— Одна из секретных разработок моей страны. Поделиться ей, как понимаете, не могу, — ответила почти правду. — Скажите, что было на этой поляне? Какой-то из конкурсов или может стол с закусками? Я знаю, что человек, активировавший заклинание, находился где-то под этим деревом. Но сама во время праздника прогуливалась в другой стороне и совершенно не представляю, кто мог здесь быть.
Лучше, если здесь проверялась чья-то смекалка или сила — проще будет отследить, кто был рядом, когда грохнула крыша. Глава охраны не спешил отвечать на мой вопрос. Только хмурился, о чем-то размышляя. Похоже, он точно знает, кто здесь был, и знание это его не радует.
— Лорд Карвус? — Напомнила о своем присутствии. Мужчина поднял на меня холодный взгляд. — Кто здесь был?
Он не хотел отвечать. Я видела это в его глазах. И он мог промолчать. Я принцесса чужой страны, сделала голословное обвинение и, в отличие от него, не клялась не замышлять зла против императора. Но все же…все же он ответил.
— Здесь располагалась вдовствующая императрица со своей свитой. И принц с принцессой.
М-да, а ведь я когда-то уже размышляла о такой возможности… Но не ожидала найти ей подтверждение.
— А… в императорской семье кто-нибудь владеет магией? — Спросила без особой надежды на ответ. В книге по истории, если мне не изменяет память, никакого упоминания о магическом даре в правящей династии не было. Но вдруг…
— Вдовствующая императрица является магом земли, — сухо ответили мне. — Небольшая часть дара досталась по наследству и принцу с принцессой.
Значит, все-таки семейные неурядицы. Час от часу не легче. И как теперь незаметно защитить императора от его собственной семьи, а после и вовсе раскрыть ему глаза на столь неприятную правду.
Я перевела задумчивый взгляд на мрачного лорда Карвуса рядом. Могу ли я рассчитывать на поддержку этого мужчины? И кем он на самом деле является? Все это время, я общалась именно с этим человеком или с кем-то другим? Боюсь, пока я не узнаю ответа на два последних вопроса, не стоит даже пытаться задумываться о первом. А значит, на этом наши откровения закончатся.
И, кажется, во внимательном взгляде лорда я видела те же мысли.
Глава 10. Добыча и охотники
Одну меня обратно в комнату, конечно, не отпустили. Лорд лично провел меня обратно через центральный вход, мимо всех постов охраны, вместо того, чтобы тихонечко пробраться обратно по тайному ходу. Видимо, начальник охраны решил ткнуть носом подчиненных в тот факт, что одна из девушек незаметно покинула крыло. По мне, так главным вопросом было не почему меня упустили охранники, а как меня заметил сам лорд Карвус, несмотря на все амулеты. Но вряд ли я узнаю ответ. Стоит сказать спасибо, что он не изъял у меня коллекцию артефактов — что-то мне подсказывает, она еще пригодится, даже если лорда ею не обмануть.
— Доброй ночи, леди, — остановились мы у дверей в мои покои. — Надеюсь, сегодня вам больше не понадобится на свежий воздух?
— Спасибо, я уже надышалась, — ответила хмуро, стараясь не морщится от разрывающей голову боли. Еще пришлют опять целителя,