Книги онлайн » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» - Алена Шашкова
1 ... 34 35 36 37 38 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Книга заблокирована
копии документов по уплате налогов за прошлый год её почившей родственницей. Речь идёт о пекарне Фриды.

Чиновник с цепью задумчиво скребёт затылок.

– За прошлый год городская книга хранится в архиве. Чтобы снять копии с нужной страницы, потребуется несколько дней. Но если это так важно…

– Очень важно, – отвечает Гилберт Франк.

– Я отправлю запрос архивариусу завтра утром. Сегодня его нет на месте. Думаю, завтра к вечеру у меня будет вся информация.

Разочарованно вздыхаю. Завтра. И еще неизвестно уплачены ли налоги. Но есть и хорошее. Это не документы, которые можно изъять, а городская книга. Не думаю, что оттуда так просто удалить страницы.

С Гилбертом Франком я прощаюсь в коридоре, поблагодарив за помощь. К счастью, его кто-то отвлекает вопросом, и я спешу смешаться с другими посетителями. Всё-таки Гилберт слишком заметная фигура. А мне нужна незаметность.

И главное, теперь, когда я остаюсь одна в толпе посетителей, я снова могу опустить капюшон пониже.

Становится не так страшно. Но всё же я не спешу расслабляться. Образ Ксаррена по-прежнему перед глазами.

Спускаюсь на первый этаж. Прохожу мимо привратника. На крыльце осторожно оглядываюсь. И неожиданно встречаюсь взглядом с незнакомым мужчиной в сером плаще. Всего одно мгновение, но у меня появляется внутри неприятное ощущение. В глазах незнакомца мне мерещится удивление.

Быстро отвожу взгляд и сбегаю по ступенькам. Прежде чем свернуть за угол, не выдерживаю и оглядываюсь. Лучше бы я этого не делала. Серый плащ спускается по ступеням. Он ведь шёл в здание и вдруг поменял направление. С чего бы? Внутри нарастает паника. Ныряю в переулок и ускоряю шаг. Через три дома вижу небольшое ответвление, ещё более узкая улочка. Сворачиваю туда. Останавливаюсь, чтобы отдышаться. И осторожно выглядываю. Серый плащ, как раз выворачивает из-за угла.

Чёрт! Бросаюсь вперед. Здесь в проулке людей нет, и я практически перехожу на бег.

Только бы не тупик!

Глава 32

– Не хотели бы прогуляться по саду? – протягиваю руку Алтее, удивляясь, насколько милое и хрупкое создание стоит передо мной.

Она стоит у окна, окруженная стайкой девушек на выданье, но при этом держится отдельно от них – холодная, недоступная, словно изваяние из мрамора. Длинные тёмные волосы уложены в строгую, но изысканную причёску, оттеняющую бледность её фарфоровой кожи. Платье цвета морской волны, безупречное по крою, подчёркивающее тонкую талию и изящный стан.

Алтея прекрасна, как дорогая кукла: идеальные черты лица, безукоризненные манеры, и глаза… пустые, ничего не выражающие глаза.

– Если вы желаете, ваша светлость, – отвечает она бесцветным голосом, с наигранным смущением отводя глаза.

Она вкладывает пальцы в тонких кружевных перчатках в мою ладонь и так и не поднимает взгляда. Алтея послушно следует за мной, как и полагается невесте дракона.

В Храме сказали, что у нее одна из сильнейших Искр последнего времени. Конечно, с той, что досталась Тардену, не сравнится, но там и история совсем иная. Мне остается только завидовать.

– Как вам вечер? – пытаюсь я как-то завести разговор со своей будущей женой.

– Вы прекрасный хозяин, – отвечает она. – Украшение зала, угощения, музыка… Почти как в столице.

«О чем она, Ксар?» – хмуро рычит Гаррат.

Стараюсь не выдать своего удивления.

– Благодарю, нира Алтея, – произношу я. – Но я больше спрашивал про вечерние ароматы и блеск звезд.

А не про танцы и бессмысленные светские разговоры.

– А… – она оглядывается, как будто впервые замечает сизые очертания деревьев, треск сверчков и пение птиц. – Да… Прекрасно.

«Оболочка без души», – Гаррат странно фыркает и замолкает надолго.

Я не настолько наивен, чтобы искать любовь там, где ее практически невозможно встретить. Мне нужна жена, которая сможет подарить мне наследника и будет достойно играть роль моей жены. Не более.

Но Гаррат – другое дело. Обычно он всегда как-то участвует в выборе женщины. Романтик. Тем более он мне нужен сейчас, ведь ей рожать сына с моим Даром. Но…

Я отмахиваюсь от его реакции. Рассказываю Алтее о том, как отец основал город, как тот разросся от небольшой деревушки около нашего дворца, о традициях нашего рода. В общем-то, ничего существенного, но моей невесте стоило бы об этом знать.

Девушка же проявляет какие-то эмоции только тогда, когда я рассказываю о планах по расширению дворца и званых вечерах, которые ежегодно проводятся у меня.

– Тебе не скучно со мной, Алтея? – внезапно спрашиваю я, остановившись у фонтана.

Она смотрит на меня так, словно не поняла вопроса.

– Почему вы спрашиваете, ваша светлость? Я что-то делаю не так?

– Нет, все… прекрасно.

– Если что-то не так, вы скажите! Я понимаю, что должна соответствовать вам, – она останавливается и говорит это абсолютно серьёзно.

– Всё в порядке, – я предлагаю ей руку, чтобы продолжить прогулку. – Просто подумал.

Поток воспоминаний прерывает звук открывающейся двери, и в кабинет с дуновением ветра вплывает ядреная смесь запаха пота и приторного одеколона. Только после этого появляется мэр Соргота. Он низко кланяется, входя в свой кабинет, проходит за стол и, дождавшись, когда я займу кресло напротив, садится.

– Для меня большая честь, ваша светлость, – лебезит мэр, растягивая губы в учтивой улыбке, – что вы решили почтить меня своим вниманием. Чем могу служить?

Я наблюдаю за ним с интересом: прекрасно знаю, что такие люди – двуличные твари. Я давно присматривался к тому, чтобы убрать его, но местная знать его странным образом поддерживала.

Не использую Дар, но присматриваюсь к мелким деталям: как он держит руки, куда направляет взгляд, как контролирует дыхание. Мэр явно нервничает, вон, даже вспотел.

Бисеринки пота собираются на висках, а пальцы начинают подрагивать, но мэр все же берет себя в руки.

– Соргот и все его жители к вашим услугам, – произносит он.

– Отлично, – я откидываюсь в кресле, не спуская глаз с его лица. – Есть один момент. Кажется, я слишком давно не интересовался делами города. Пришло время это исправить.

– Всё в полном порядке, ваша светлость, – поспешно заверяет меня Форт, прежде чем я успеваю продолжить. – Налоги собираются своевременно, казна пополняется…

«Он лжёт», – внезапно вклинивается Гаррат, хотя обычно не вмешивается в подобные разговоры.

– Я бы хотел лично ознакомиться со всеми отчётами, – перебиваю я мэра. – Финансовыми, налоговыми, торговыми – всеми, которые есть в наличии с прошлого года.

Мэр замирает, и на мгновение на его лице промелькивает что-то, похожее на страх. Но он быстро справляется с собой.

– Конечно, ваша светлость, – его голос звучит уже не так уверенно. – Все отчёты будут подготовлены к завтрашнему дню.

– Сегодня. К закату, – отрезаю я. – Включая отчёты о специальных

1 ... 34 35 36 37 38 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» - Алена Шашкова. Жанр: Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Фэнтези. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)