кончиком своего горячего языка, жадно, но нежно прихватывал губами, чуть оттягивая и вновь отпуская, слегка проникал внутрь мягкими толчками. Еще несколько мгновений горячих ласк и меня накрыла ослепительная волна удовольствия. 
Ли дождался, когда в моих глазах зажжётся хоть искра разума и хотел уже войти в меня.
 — Стой! — оборвала его я, резво обняв ногами, ловким перекатом оказавшись верхом на этом потрясающем мужчине. Хоть и сделала все это с его молчаливого согласия и удивления, от непонимания моих действий.
 — Что? — начал он.
 — Теперь моя очередь. — перебила его я.
 Удивление, сменившееся жаждой и предвкушением стало мне ответом. Как недавно он, теперь я прокладывала дорожку из поцелуев по его телу. Дойдя до нужного органа, задумалась на мгновение, удивляясь. Как он все-таки помещается в меня? Провела языком по всей длине, оставив лёгкий поцелуй на чувствительной головке. Хриплое, то и дело срывающееся дыхание говорило, что моему мужчине определенно нравится. Осмелев окончательно, вобрала в рот сначала немного, затем все больше и больше достоинства Ли стараясь сжать губы плотнее и пропуская его глубже. Мои руки скользили по его бедрам, а рот набирая темп скользил вверх-вниз, выбивая хриплые стоны. В какой — то момент руки Ли оказалась на моем затылке, подсказывая, направляя, но не давя.
 — Иди сюда. — он притянул меня и поцеловав, сразу и резко вошел. Пара грубых толчок заставили меня второй раз, а его первый, испытать пик удовольствия.
 Снова засыпать в объятиях этого мужчины было невероятно прекрасно.
 Пробуждение в прочем было не совсем соответствующим.
 — Бэйлэ! — в спальню вломилась Жу И. — Ойй.
 — Жу И! Ты что творишь?! — крикнула я, вскакивая.
 — Пожалуйста, простите глупую Жу И. — девушка упала на колени.
 — Жу И…
 — Пожалуйста, бэйлэ, я никому никогда не расскажу. Простите, простите, простите. — с каждым «простите» она кланялась так низко, что практически касалась лбом пола.
 — Жу И, где Киу? — я не собиралась злиться на Жу И. Долго по крайней мере. Девушка уже доказала свою полезность и преданность.
 — Она выбирает любимые блюда на завтрак для бэйлэ. — ответила она, не поднимая головы.
 — Ну так иди и скажи, что блюда нужны для двоих. — сонно проговорил Тоба Ли.
 На меня посмотрели жалостливые и не верящие глаза служанки.
 — Я не злюсь. Сильно. Иди, передай Киу слова суньгуна и вы потом мне обе понадобитесь. — подтвердила я ее мысли.
 И счастливая она умчалась.
 — Думаешь и правда никому не расскажет? — притянул меня обратно в объятия Ли.
 — Она хорошая и умная девушка, а также прекрасно понимает, чем это обернётся для нее. — ответила я, устраиваясь поудобнее в его руках.
 Девушки помогали мне собираться. Киу собрала мои волосы в высокий хвост закрепив металлическим резным зажимом. Тем временем Жу И подготовила и помогла мне одеться в серо — синие платье до середины икры, настолько плотные колготы, что сначала я приняла их за штаны, удобные сапоги. Сверху платья надевался металлический резной корсет — доспех с наплечниками, к которым крепился плащ — накидка. Иссиня — черный конь уже ждал меня.
 Зазвучали барабаны. Ровные ряды всадников стояли позади императора. Мой конь нетерпеливо бил копытом о землю. Я в первом ряду, рядом еще принцесса Чимэг, принц Лянхуа, Ян и Линг. Тоба Ли был сразу за мной. Родители приняли решения дать дорогу молодым и не учувствовать.
 — Да начнется охота! — провозгласил император, выпустив первую стрелу.
 — Но! Но! Но! — тут же раздалось отовсюду.
 — Но! — не отставала я.
 Все рванули вслед за императором.
 Оказавшись внутри леса, я быстро сменила галоп на шаг. Всюду были расставлены флаги империи и стражники, что следили за соблюдением правил, безопасностью, собирали, подсчитывали и оглашали подстреленную нами дичь. Правила охоты гласили — никакой магии. Также для удобства у каждого участника были помеченные стрелы. Это императорские охотничьи угодья, здесь специально разводили и содержали разных животных именно для таких мероприятий, поэтому недостатка в мишенях не было. Практически сразу я встретила первого рябчика. Стрельба из лука всегда мне нравилась, в отличие от фехтования, я много времени проводила на стрельбищах, а после тренировок с Тоба Ли и магическим оружием, проблем не было от слова совсем. Умело выпущенная стрела достигла своей цели. Один из стражников тут же подобрал мою добычу и поднял вверх, обозначая, что это засчитано за мной.
 — Бэйлэ, очень хороша в стрельбе. — произнес принц Лянхуа, подъехав ко мне из — за спины.
 — Мои навыки ничто, по сравнению с вашими. — ответила я.
 — Осторожнее! — резко крикнул он и схватив меня за руку, резко дернул на себя.
 Мимо просвистела стрела и воткнулась в ствол дерева прямо перед нами.
 — Я только что спас вам жизнь. Здесь опасно. Вам стоит быть осторожнее. — почему — то рассердился принц.
 Больше не сказав не слова, он направился своего коня вперед. Я же решила поехать в противоположную строну.
 — Бэйлэ! Вас было не легко найти. — навстречу мне выбежала Жу И.
 — Жу И, ты что здесь делаешь?
 — Здесь опасно. Я сопровожу вас.
 — Надеюсь, ты это делаешь по собственному желанию, а не приказу. — мысль, что отец или кто — то другой мог отправить сюда Жу И мне не нравилась.
 — Что вы, бэйлэ! Нет, конечно. Просто скажите мне, что вы делаете, и я помогу вам. — ответила служанка.
 — Спасибо, но не мешай мне Жу И. Ты не сможешь мне помочь. — сказала я.
 — Но! — мой конь обогнул девушку, и я продолжила путь.
  ТОБА ЛИ
 — Суньгун, вот стрелы, что вы просили. — подбежал ко мне паренек.
 — Ты же понимаешь, что должен молчать об этом? — спросил я.
 — Конечно, суньгун, ни одна живая душа не узнает, — поклонился он — но. не расскажите ли вы, зачем вам стрелы бэйлэ Хуа? Вам же тогда ничего не засчитают!
 — В этом и задумка. — пояснил он. Парень не плохой, но всезнающего Ронга под рукой не хватало.
 Запрыгнув на коня, неподалеку за деревом, услышал резкиешорохи. Выпустил стрелу прежде, чем увидел, как из — за зарослей выехала принцесса Чимэг.
 — Что вы делаете?! — стрела благо пролетела мимо.
 — А вы что делаете, принцесса? Вы в порядке? Простите я был не внимателен. — повинился я.
 — Я в порядке. Изображаю, что учувствую в охоте. — фыркнула она.
 — В смысле? — не понял я.
 — По задумке вашей обожаемой бэйлэ, мне нужно лишь создавать видимость большой заинтересованности в процессе, на самом деле я ненавижу охоту. — пояснила она.
 — И зачем вы мне это рассказываете? — поинтересовался я.
 Принцесса дернула поводьями, легко направляя свою лошадь навстречу моей, подъехала совсем близко. Так что наши колени едва не соприкоснулись.
 — Думаете,