ходила стража. 
Меня сопроводили в одну из больших палаток. На них было наложено заклятия расширения, поэтому все удобства были на месте и в целом все выглядело похожим на мои покои во дворце.
 К полудню, дав нам немного времени обустроиться и отдохнуть, император собрал всех нас на обед, в честь начала охоты. Я сменила одежду на более подходящую к случаю: черный кафтан до колена с вышитой изумрудом застежками, рукавами и воротником стойкой, черные брюки и сапоги.
 В шатре императора заметила очень знакомые лица. Ян и Линг сидели рядом со своими отцами, серьезные и сосредоточенные.
 Тоба Ли стоял позади императора.
 Как и вчера я заняла место рядом с отцом. Принц Лянхуа оказался напротив и склонив голову набок пристально и нагло рассматривал меня.
 — Мои верные поданные, вы все упорно работали и помогали мне. Наши гости, вы также проделали много работы и большой путь, чтобы все мы сегодня были здесь. С завтрашнего дня начнутся два дня охоты. Я хочу, чтобы все использовали их для отдыха. Тот, кто принесет добычи больше всех, получит вознаграждение. Он сможет, попросить меня, о чем угодно и я исполню это. Надеюсь, что каждый воспользуется этой возможностью с умом. — произнес речь император.
 Среди мужчин тут же начались перегляди и ухмылки, словно каждый из них уже мысленно победил.
 И я воспользовалась моментом, чуть кивнув принцессе Чимэг.
 — Хаун шан! — громко сказала я, поднимаясь.
 — Тянь Мэй! — попытался одернуть меня отец, но его пресек жест императора.
 Я могла продолжать.
 — Традиционно в охоте могут принимать участье лишь мужчины. — я театрально обвела всех взглядом.
 — Но в силу обстоятельств, прошу императора, дать позволение в этот раз участвовать и мне, чтобы отстоять право свободы выбора своей судьбы. — глубокий поклон.
 — И я прошу, императора Вана о том же. — повторила мои действия принцесса Чимэг.
 В шатре повисла гнетущая тишина.
 — Как император, я не против участия вас обеих. — наконец сказал хуан шан. — Но, как на это смотрят ваши родные?
 — Хуан шан, я прошу дозволения на свободу выбора своей судьбы. Какая будет свобода, если даже сейчас другой человек будет принимать решение? — спросила заготовленный заранее вопрос.
 — Хорошо, я позволяю вам участвовать. — ухмыльнулся император. — А сейчас, давайте выпьем.
  ТОБА ЛИ (ВАН ЦЗУНЬ)
 Так вот, что ты задумала, маленькая заноза. Еще и принцессу смогла уболтать на эту авантюру. Я стоял там, позади отца, слушал ее просьбу и понимал, что отговорить не удастся. В этот момент до меня дошел смысл ее недавней истерики. По глазам видел, что она знала наперед, какой ответ даст император. До этого момента я не собирался принимать участие в охоте, видимо, придется изменить решение.
 — Отец, ты знал, что она задумала? — спросил я, когда мы остались одни.
 — Нет, для меня это было такой же новостью, как и для тебя. — ответил он задумчиво.
 — Но она молодец, не правда ли? И эту строптивую принцессу смогла перетянуть на свою сторону. — восхитился император.
 — Я тоже буду участвовать.
 — Я и не сомневался. Иди уже. По глазам же вижу, где ты сейчас. — посмеялся император Ван.
 — Неужели и я был таким? — услышал я риторический вопрос в спину.
 Быстрым шагом, я направился прямо к шатру Тянь Мэй. Еще на большом расстоянии, услышал, что там еще и недовольный шэн Хуа.
 — Приветствую, суньгун. — сказал стражник у входа.
 — Оповести.
 Голоса стихли.
 — Проходите.
 — Ты тоже пришел меня отговаривать?! — сразу накинулась на меня Тянь Мэй.
 — А есть шансы? — я даже поднял ладони в капитулирующем жесте.
 — Нет, шансов нет! — продолжала кричать она.
 — Кто ты? Где моя Тянь Мэй? «Ты совершенно изменилась!» — устало произнес шэн Хуа.
 — Я не менялась, отец. Обстоятельства вынуждают. — на последней фразе Тянь Мэй сникла.
 — Я сдаюсь. Попробуй ты. Может хоть у тебя получиться. — сказал Хуа Чжоу, на несколько секунд сжав мое плечо и вышел.
 — Даже не пытайся. — сразу ощетинилась моя заноза.
 Я молча раскинул руки в сторону.
 — Прости меня. — сказал, сжимая ее в объятьях.
 В ответ Тянь Мэй лишь сильнее прижалась ко мне.
 — Расскажешь, как ты это провернула? — спросил я.
 — Что? — лукаво сверкнули голубые глаза.
 — Как подговорила принцессу? Откуда знала, что охота начнется раньше? Почему решила, что отец тебе не откажет? И как узнала, что за приз будет?
 — Столько вопросов. — хихикнула Тянь Мэй.
   ГЛАВА 30
  ТЯНЬ МЭЙ
 Ответы на вопросы Тоба Ли были очень просты: Жу И по моему приказу аккуратно и легко выведала нужные мне сведения у других слуг.
 — Я не знала, что император решит провести охоту раньше. Это было лишь мое смелое предположение. — он внимательно слушал мой рассказ. Задавал уточняющие вопросы, а сам в это время нюхал мою шею, от чего по моей спине бегали мурашки, а низ живота скручивало от спазмов.
 — Что ты делаешь? — выдохнула я. Мне уже было трудно на чем — то сосредоточиться.
 — Ты так вкусно пахнешь, хочу попробовать тебя на вкус. — прошептал он тихим бархатным хриплым голосом. Он дурманил, так что мой мозг и адекватность давно махнули рукой.
 — Так чего ты ждешь? — я даже не понимала смысл его слов.
 Он удивленно вскинул на меня глаза. И я увидела, огонь его желания. Он не колебался. Подхватит меня на руки, быстрым шагом преодолел расстояние до спальни. И вот мы уже на кровати. Медленно, глаза в глаза, избавляемся от одежды друг друга. Такие же медленные тягучие сладкие долгожданные поцелуи. Параллельно его руки блуждали по моему телу, особое внимание уделяя бедрам. Резко отстранившись, я увидела, как сверкнули его глаза, и он продолжил осыпать меня поцелуями: лицо, шея, ключицы, грудь, живот, заставляя выгибаться на встречу, внизу все пульсировало в ожидании и предвкушении. Вернувшись он накрыл мой рот властным требовательным поцелуем. Не выдержав, я застонала ему в губы. Улыбнувшись и, еще раз сверкнув глазами, он начал прокладывать дорожку поцелуев вниз, оставляя влажные следы. Когда он развел мои ноги в стороны, склоняясь между ними, меня прострелил смысл сказанных им слов. Мягкие губы коснулись внутренней стороны бедра. Я приподнялась на локтях так, чтобы видеть его. Стрельнув на меня своим бездонным взглядом, он скользнул руками под мои ягодицы. Первый поцелуй был нежным и обжигающим. Затем еще, еще и еще. Когда он лизнул меня там внизу, я не могла удержаться и, кажется, громко вскрикнула. Его руки переместились на мой живот и грудь, начали поглаживать и дразнить соски, пока его язык творил невероятные вещи, он вырисовывал замысловатые узоры, скользил по клитору самым