пониженный болевой порог драконов ничего не слышала?
— Неужели так трудно было подержать меня?! — вместо ответа на вопрос возмутилась я.
— Я продолжаю тебя держать.
Его руки действительно остались, кхм... пониже моей талии. Обнаружив это, я поспешила встать на ноги. Двигаясь не особо грациозно, оперлась о стену. Однако когда пространство под рукой сдвинулось внутрь, заподозрила неладное и сразу ее отдернула. Секундой позже на месте, где лежал наблюдавший за моей возней Олстон, завибрировали камни. Образовав своеобразное плато, они начали быстро опускаться в темноту.
— Что происходит? — в недоумении привстал дракон.
Я хотела снова нажать на то место, из-за которого началось движение, но Олстон дернул меня к себе, и дотянуться до стены не получилось.
— Блайтли! — рявкнул он прямо мне в ухо. — Что ты наделала?
Глава 13
— Ну и как мы будем отсюда выбираться? — спросил Олстон, задумчиво осматривая прямоугольную дыру над нашими головами.
Опустившись метров на десять, плато остановилось. Робкая надежда на то, что оно способно работать как подъемник, быстро угасла. Дракон попытался воздействовать на этот односторонний лифт магией, но не преуспел. Шарик света выхватывал из темноты только узкий коридор, раздваивавшийся на расстоянии двадцати шагов от нас.
Первым делом я запустила поисковые заклятия. Необходимо было проверить, не гуляет ли поблизости нечто, представляющее для меня профессиональный интерес. Мало ли... Подземелье я обследовала, но мне никто не намекнул на то, что в замке имеется минус второй этаж. Заклятия вернулись в первозданном виде. Значит, некромантской работы пока не предвидится. Вот если мы с Олстоном не сможем отсюда выбраться и нас не найдут...
— Давай обследуем это место, — предложила я.
— Мы уже обследовали, — фыркнул дракон, указав наверх.
— Стоять здесь нет смысла. То, что я коснулась стены в месте, где ее не следовало касаться — просто случайность.
— Ни шагу! — приказал дракон, и его рука оказалась на моей талии. Резко и как-то совсем по-собственнически прижав меня к себе, он заявил: — Пока мы не вернемся в академию, ты, Блайтли, не отходишь от меня ни на шаг.
— Еще чего не хватало! — запротестовала я, прижатая к его мощному телу и испытывающая по этому поводу совершенно противоречивые эмоции.
— Не думай, будто я забыл о том, что именно ты составила карту подземелья.
— Понятия не имела об этом месте, но готова исправить столь досадное упущение прямо сейчас, — произнесла я, локтем ткнув дракона под ребра.
Олстон охнул от неожиданности. Его хватка ослабла, глупо было бы этим не воспользоваться.
— Пониженный болевой порог, — усмехнулась я, шагнув в единственно доступном направлении. Впрочем, Олстон тоже не остался стоять на месте. Обогнав, он преградил мне путь и протянул ладонь.
— Мне не три года, — возмутилась я.
— Здесь могут быть ловушки, — упрямо заявил дракон, беря меня за руку.
Почему-то резко расхотелось спорить. В ладони Олстона, разумеется, не было ничего особенного, она просто была крепкой и теплой. В самом Олстоне тоже не было ничего особенного, он просто привык в любой непонятной ситуации взваливать ответственность на себя. Вывод: все прикосновения, случившиеся с момента, как мы спустились в подземелье, нужно считать проявлением заботы о моей безопасности. Только так и никак иначе.
— Здесь тупик, — объявил Олстон. Пока я разбиралась в своей реакции на напарника, мы успели дойти до развилки и, свернув влево, оказались перед глухой стеной.
— Возвращаемся, — скомандовал дракон, и я снова послушно поплелась вслед за ним.
Мне не очень нравился самоуверенный тон Олстона, и я с нетерпением ждала момента, когда он допустит какую-нибудь оплошность. Собственно, ждать пришлось недолго.
— Ох... — Дракон так внимательно осматривал стены и следил, куда наступает, что не заметил перед собой двери.
— Там есть ручка. Необязательно открывать лбом, — выглянув из-под его плеча, прокомментировала ситуацию я.
Олстон скрипнул зубами и сотворил заклятие, проявляющее охранные чары. Магия ничего не обнаружила. Дракон коснулся старомодной ручки. Дверь оказалась не заперта. Стоило Олстону ее распахнуть, как мы оба синхронно ахнули от увиденного.
— Этого на карте тоже не было, — не упустил случая уколоть дракон.
Я следом за ним ступила в старомодно обставленный кабинет. Неужели это тайное убежище магистра Нолана? Он, конечно, слыл свободолюбивым чудаком, но зачем ему понадобился кабинет в подземелье? Я бы поняла, увидев лабораторию с остатками редких зелий или библиотеку с запрещенными книгами. Но обстановку кабинета составляли: громоздкий письменный стол, парочка претенциозного вида канделябров и диван с резной спинкой. Деревянные стенные панели потемнели от времени, однако кабинет не производил гнетущего впечатления.
Не обнаружив на столе и в его ящиках ничего интересного, я оттеснила дракона, чтобы обследовать стенные панели на предмет тайников и скрытых механизмов.
— Обстановку, судя по всему, погрузили в стазис, — отметил Олстон, осматривая канделябры.
— Нам это ничего не дает, — буркнула я, закончив простукивать стены.
Взгляд принялся блуждать по комнате, но я понятия не имела, что ищу. Здесь должно быть какое-то устройство. Механизм или артефакт, позволявший магистру подниматься в замок.
Так ничего и не обнаружив, я плюхнулась на диван. Стоило продолжать поиски, но на меня внезапно накатила усталость. Олстон, закончив с канделябрами, никаких идей по поводу нашего вызволения не изрек. Вместо этого он тихо выругался и устроился рядом со мной. Диван протяжно скрипнул под его весом.
— Думаешь, ректор соврал? — спросил дракон, усаживаясь поудобнее.
— С него станется, — фыркнула я. — Не удивлюсь, если выяснится, что ему просто захотелось лучше обследовать подземелье, а мы удачно подвернулись под руку.
— А бант? — напомнил о находке Олстон.
— Возможно, Аркур заставил бедную Люси подбросить его сюда, чтобы тебя позлить, — выдвинула я совершенно неправдоподобную версию.
— Почему Люси, а не госпожу Хорс? У нее, насколько я помню, был точно такой же бант.
— Можешь представить себе Джильду, пробирающуюся по закоулкам подземелья?
Дракон всерьез задумался. Попытка напрячь воображение через несколько секунд закончилась громким хохотом. В свое оправдание могу сказать, что Олстон слишком заразительно смеялся. Только поэтому я к нему присоединилась.
— Нет. Думаю, Аркур это сделал сам. Ему нравится над нами издеваться. Я до сих пор под впечатлением от свалки, которую он определил нам под кабинет.
— В прошлом году он заставил меня дважды провести опись имущества в лаборатории, — пожаловалась я.
—