сбил нас с ног.
Всадник спрыгнул на землю. Полы его плаща взметнулись, будто крылья огромного ворона. Он стремительно ступил в пятно света, и у меня перехватило дыхание. Феликс Демор.
Я никогда не видела его таким. Обычно безупречно уложенные волосы главы Тайного Департамента растрепались и намокли, а по белому, как полотно, лицу стекали дождевые струи. Он вглядывался в моё лицо, но, казалось, видел призрака. Белла вскрикнула, а Броня выступила вперёд, словно пытаясь защитить. Однако Феликс даже не взглянул в её сторону и, обойдя подругу, остановился в шаге от меня. Так близко, что я ощутила аромат одеколона, исходящий от его мокрой одежды. Он молчал и просто смотрел, а я застыла, не в силах пошевелиться или произнести хоть слово. Это длилось несколько секунд, после чего лорд Демор поднял руку. Его пальцы почти невесомо коснулись моей щеки, а потом он резко схватил меня за плечи.
— Что ты здесь делаешь?! — голос Феликса сорвался на хриплый рык. — Мне сказали, что ты мертва!
Сначала я не поняла, о чём он говорит. Но потом догадалась. Глава Тайной Канцелярии узнал, что произошло в море!
— Нет… нам удалось спастись, — я попыталась отстраниться, но Феликс не отпускал. Его нефритовые глаза горели в полумраке. В них плясал отсвет чистого, неприкрытого страха. Страха потери. Такого глубокого и первобытного, что он обнажил душу этого загадочного мужчины до самого донышка. В глазах Демора я увидела, что он пережил мою смерть. Пережил её по-настоящему, всей своей холодной, рациональной натурой, которая на самом деле оказалась способна на невероятную глубину. И сердце вдруг сжалось от странного щемящего чувства. Пронзающего до костей понимания: сейчас вырвалось наружу то, что Феликс Демор отчаянно пытался подавить. И это понимание вызвало во мне жуткое внутреннее противоречие.
Мне хотелось оттолкнуть его. Но в то же время эта уязвимость, этот неподдельный ужас в глазах Демора заставляли моё сердце биться чаще, откликаясь на его боль.
Глава Тайной Канцелярии вдруг резко отпрянул от меня, словно обжёгся. В следующий миг он вскочил в седло. Конь, будто почувствовав внезапно изменившееся настроение хозяина, рванул с места. Всего лишь мгновение назад беззащитный в своей боли Феликс стоял передо мной, а теперь его фигура растворялась в дождевой пелене, окутавшей Велуар. Я же не могла даже пошевелиться, ошеломлённая случившимся.
— Вот это да… — раздался изумлённый шёпот Брони. — Да ведь глава Тайной Канцелярии влюблён… По-настоящему.
Я медленно пошла вперёд, пытаясь собрать мысли воедино. Найджел. Он был моей опорой в этом неспокойном мире. С ним я чувствовала себя защищённой. Его покровительство казалось чем-то осязаемым, к чему можно было прислониться. Я испытывала к нему глубокое уважение и благодарность, чувствовала искреннюю симпатию, как к мужчине.
И глава Тайной Канцелярии, чья маска холодности слетела в один миг, обнажив передо мной такую бездну, что сердце до сих пор сжималось. Всё это было настолько поразительным и непредсказуемым, настолько далёким от того впечатления, которое он производил на меня. Оно пугало и притягивало одновременно. Совершенно другая сила, которая, казалось, проникала под кожу, вызывая невероятное смятение.
Глава 69
До дома мы дошли в полном молчании. Каждая из нас была погружена в свои мысли, прокручивая в голове события последних часов, которые перевернули всё с ног на голову. Когда за нами закрылась дверь, Броня сняла мокрый плащ и повернулась ко мне.
— То, что произошло с Феликсом… — начала она, но тут же осеклась, встретившись с моим взглядом.
— Броня, пожалуйста, — тихо произнесла я. — Ни слова. Я не хочу сейчас обсуждать ни Блэквиля, ни Феликса Демора, потому что больше ничего не понимаю. Вообще. Все мои представления об этих мужчинах рассыпались в прах за один вечер.
Броня кивнула. И я была благодарна ей за понимание.
— Давайте приготовим ужин, — подруга улыбнулась нам с Беллой. — А то у меня уже желудок к позвоночнику прилип! Я так надеялась, что нас покормят в клубе, но видишь, как повернулось!
— Я пойду умоюсь, а потом присоединюсь к вам, — пообещала я, направляясь в спальню. — Мне хотелось почувствовать на коже прохладную воду, остановить тот поток мыслей, которые осаждали мою бедную голову.
Вернувшись на кухню, я застала Броню и Беллу за чисткой картошки.
— Растопи печь, — попросила подруга. — Как же я давно не ела жареную картошку! Как мама готовила! С чесночком!
Я развела огонь, после чего поставила на плиту большую сковороду. Вскоре на ней зашипело, плавясь, сливочное масло, и Броня высыпала на него аккуратные дольки картофеля. Когда каждый кусочек покрылся золотистой корочкой, она добавила соль, перец и мелко нарезанный чеснок.
Пока Броня колдовала над сковородой, комнату постепенно наполнял аппетитный аромат, принося с собой ощущение тепла и уюта. Он был таким настоящим, земным, что я почувствовала, как отступает напряжение.
— Нам нужно что-то решать с Беллой, — я решила переключить фокус с себя на более серьёзную проблему. — Её безопасность сейчас важнее всего.
— Да, Тоня права, — поддержала Броня, ловко переворачивая картошку и поглядывая на нашу гостью. — Ты же свидетельница того, что на острове Хрустальных Песков использовали труд рабов на хлопковых полях.
— Белле нельзя выходить из дома. Ни под каким предлогом. Пока мы не придумаем, как обеспечить ей полную безопасность, — добавила я, но идея держать женщину в жилище Доротеи мне не очень нравилась. Сюда мог заявиться кто угодно, когда мы с Броней будем отсутствовать.
— Её ведь видел Демор, — напомнила подруга, ставя шипящую сковороду на стол.
— Во-первых, было темно. И я очень сомневаюсь, что он вообще видел кого-то кроме меня, — я запнулась, вспоминая горящие глаза Феликса. — А во-вторых, он пытался помочь Белле до этого.
— Да, так и есть, — подала голос Белла. — Я уверена, он не причинит мне зла. Но лорда Демора нужно предупредить, что в его доме находятся люди из тех, кто служит тёмным силам. Тем самым, кто замешан в рабстве на острове!
— Беллу нельзя оставлять здесь. Это слишком рискованно для всех, — я задумалась, перебирая варианты. Запереть её в наших комнатах? Поселить женщину в будущем ресторане? Но там постоянно находятся рабочие. Да и вообще в городе ей не место.
— И что ты предлагаешь? — с интересом поинтересовалась Броня, не прекращая опускать вилку в сковороду.
— Мы можем отправить Беллу на Лазурный Остров, к Доротее Пендлтон. Она очень надёжная женщина. К тому же наша старушка и сама боролась с рабством.
— Отличная идея! — радостно воскликнула подруга. — Тонь, это гениально! Попросим Адриана, чтобы он доставил Беллу на остров!
— Но как же мой сын? — прошептала женщина,