Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - Анна Лерн
1 ... 65 66 67 68 69 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мне даже стало обидно. Всё-таки я добыла ценную информацию!

Когда Найджел замолчал, раздался голос Адриана Демора:

— Лорд Блэквиль прав. Твоё любопытство могло стоить тебе жизни, Антония.

— В следующий раз, если ты снова решишь ввязаться в подобное... хотя нет, никакого следующего раза! — всё ещё гневаясь, процедил Блэквиль, глядя на меня тёмными глазами. — Ты поняла меня?

Я сдержала порыв огрызнуться. В чём-то он, конечно, прав... И всё же что-то внутри меня отчаянно возмущалось такому приказному тону. Нет, сейчас лучше промолчать и не подливать масла в огонь. В то же время в глубине души, к своему собственному удивлению, я почувствовала что-то вроде тепла. Гнев Найджела был очень личным, почти заботливым.

— Поняла, — ответила я, стараясь сдержать улыбку.

Блэквиль глубоко вдохнул, его взгляд на мгновение смягчился, но потом снова стал серьёзным.

— Хорошо. Теперь, когда с твоей безрассудной вылазкой разобрались, вернёмся к информации о Бертране Вэйле. Что ты думаешь об этом, Адриан?

Малыш задумчиво прищурился.

— Нужно отправиться на остров Хрустальных Песков. Мои люди, конечно, могли бы справиться, — язвительная усмешка тронула его губы. — Но мне кажется, что такое деликатное дело требует личного присутствия. Так что, Блэквиль, ты готов к небольшой прогулке? Или предпочтёшь остаться в городе, наслаждаясь изысканным обществом, пока я займусь грязной работой?

— О нет… я составлю тебе компанию, Демор. Не хочу, чтобы ты приписал себе все лавры, если там действительно обнаружится что-то стоящее. Ты ведь любишь накидать на себя пуха, да, Адриан? — широко улыбнулся Найджел. — Когда отправляемся?

* * *

В самый разгар совещания, когда лорд Феликс Демор слушал доклад одного из своих офицеров, раздался осторожный стук в дверь.

— Я занят! — раздражённо отрезал глава Тайной Канцелярии.

Но стук повторился, и в проёме показалось лицо лорда Абернати.

— На сегодня достаточно, господа, — поднимаясь, обратился к своим подчинённым Демор. — Продолжим завтра.

Офицеры поспешно собрали свои бумаги и, склонившись в поклонах, один за другим покинули кабинет. Как только последний из них вышел, Феликс кивком головы пригласил судью и повернул ключ в замке.

— Что вы узнали, лорд Абернати? — глава Тайной Канцелярии даже не предложил присесть визитёру. Он жаждал услышать ответ.

— Ваша светлость… Я провёл тщательное расследование. Перерыл старые хроники, судебные прецеденты, даже поднял записи, которые считались утерянными… И, к моему величайшему удивлению, должен сказать, что прямого запрета на… э-э… брак с «игрушкой» не существует. Ни в одном из известных законов Таласии. Но я вам скажу больше, лорд Демор… Такой союз уже был. Очень, очень давно. Столетия назад. Я даже нашёл имена… Но вот в чём дело… Так как прецедент был неслыханным, Церковь постановила, что подобные союзы могут быть заключены, но только после прохождения… особенного ритуала.

— Какого ещё ритуала? — нахмурился Демор. — Что за бред?!

— Именно ритуала, — подтвердил лорд Абернати. — Испытание Отречения от Рода: лорд должен перед высшими иерархами Церкви объявить о своём намерении взять в жёны «чужую». Церковь официально фиксировала, что с этого момента дети, рождённые от этого союза, навсегда лишались права занимать любые политические или высшие гражданские и военные должности в Таласии. Они могли наследовать титул и имущество, но их влияние на государственные дела полностью исключено. После этого следует Бдение Общей Ноши. На три дня и три ночи лорда и «игрушку» запирали в абсолютно тёмной келье на территории Церкви. Им выдавались лишь хлеб и вода…

— Хватит, лорд Абернати! — лицо Феликса потемнело, а в глазах вспыхнул ледяной огонь. — Это что за нелепица?! Вы предлагаете мне, лорду Демору, главе Тайной Канцелярии, пройти через этот водевиль?! Отречься от рода?! Запираться в какой-то келье, как монах-отшельник?! Это просто смешно!

Лорд Демор с силой ударил кулаком по полированной поверхности стола и сморщился от боли. Левая рука инстинктивно потянулась к костяшкам правого кулака, где виднелись ссадины. Он быстро отдёрнул руку, пряча ее за спину.

— Лорд Абернати, вы немедленно отправитесь в синод. И узнаете каждую деталь. Я не потерплю никаких неясностей. Мне нужны факты, а не досужие домыслы о старых прецедентах! Вы меня поняли?

Судья побледнел и поспешно кивнул. Было ясно, что спорить с лордом Демором в таком состоянии — чистой воды безумие. Он поднялся, стараясь не смотреть Феликсу в глаза, и поспешил к выходу, чувствуя на себе испепеляющий взгляд.

Глава 57

Вскоре к нашему столу подошли несколько официантов с подносами и принялись расставлять тарелки. Аромат трав и пряностей, исходящий от блюд, вызывал лёгкое головокружение. И только в этот момент я поняла, что проголодалась. В бокалах заиграло рубиновыми искрами вино. Атмосфера за столом была натянутой, но спокойной. Адриан Демор и Блэквиль молча изучали друг друга поверх бокалов. Это было похоже на заключение негласного пакта о ненападении на время ужина.

— За удачу, — произнёс короткий тост хозяин клуба «Золотая Луна». — Она наверняка нам понадобится.

— Несомненно, — Адриан кивнул, бросая на Броню внимательный взгляд. — А ведь все тайны начали открываться благодаря этим прекрасным созданиям. Но это совсем не значит, что теперь вы должны лезть в опасные авантюры. Оставьте это нам, мужчинам. Хорошо?

— Хорошо, — Броня вяло улыбнулась, поднимая свой бокал. Но в её глазах читалось явное несогласие. Я усмехнулась. Ага, как же… Наивные лорды, привыкшие к беспрекословному подчинению.

В этот самый момент раздался тягучий и приторно-сладкий, как патока, женский голос:

— Прошу прощения за беспокойство, джентльмены.

Сбоку от меня показалась стройная фигура в платье нежного фиалкового цвета. Элиара…

Она остановилась так, чтобы её идеальные формы выглядели как можно более выигрышно в золотистом свете свечей.

— Я просто подумала, что было бы непростительно с моей стороны не пригласить вас на бал в честь закрытия летнего сезона.

Взгляд младшего Демора стал непроницаемым.

— Боюсь, леди, что таким личностям, как я, не стоит появляться на столь изысканных мероприятиях. Моё присутствие может испортить атмосферу вечера.

Элиара взмахнула длинными ресницами, в её глазах промелькнул вызов.

— Только мне решать, кого приглашать в свой дом. Я свободная женщина и не завишу ни от мужа, ни от отца.

— Элиара! Ну что ты так долго, дорогая? — прозвучал немного недовольный голос, и я увидела пожилую даму в роскошном платье из тяжёлого бархата. Она стояла в нескольких метрах от нас в компании молодого человека с пухлыми щеками. — Кузен Эвард уже заждался тебя!

Леди Элиара раздражённо повела плечом и махнула им рукой.

— Иду, иду, тётушка!

Затем она вновь повернулась к нашему столу и обворожительно улыбнулась.

— Что ж, лорды, не буду больше вас задерживать. Моя тётушка не любит ждать. Я пришлю вам

1 ... 65 66 67 68 69 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - Анна Лерн. Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)