Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Гарем на шагоходе. Том 10 - Гриша Гремлинов
1 ... 63 64 65 66 67 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
весь дом разлетится», — улыбнулась Кармилла. — Или как там волк в сказке поросятам угрожал?

Секунда тишины. Две. А затем двери ближайших домов начали медленно, со скрипом, открываться.

Они выходили. Один за другим.

ОБЪЕКТЫ: Альпы, чистокровные.

КОЛИЧЕСТВО: 12 единиц.

АНАЛИЗ: Группа демонстрирует признаки повышенной агрессии, высокомерия и сомнительного вкуса в одежде.

УРОВЕНЬ УГРОЗЫ: Высокий. Ожидается применение способностей, характерных для вида (сверхчеловеческая сила, скорость, манипуляция волосами).

РЕКОМЕНДАЦИЯ: Продолжать эффективное снятие стресса.

Я отключил нейрочип, чтоб эта дрянь не отвлекала, и перевёл взгляд на вампиров.

Белая, как первый снег, кожа. Длинные, как зимние ночи, белые волосы. И глаза. Красные, как свежая кровь, горящие холодным, высокомерным пламенем.

Все как на подбор — высокие, стройные, с той врождённой аристократической грацией, которую не могли скрыть даже их наряды. А наряды были… специфические.

Чёрные кожаные куртки, потёртые джинсы, тяжёлые ботинки с металлическими пряжками. На куртках — нашивки с какими-то черепами, крыльями и прочей готической атрибутикой. Они выглядели как банда байкеров, которая только что ограбила съёмочную площадку фильма про вампиров и решила оставить себе костюмы.

Их вёл он. Лидер.

Он вышел из салуна, спустился по скрипучим ступеням.

Смерил меня максимально презрительным взглядом и направился прямо ко мне.

Он был выше остальных, его идеально прямые белые волосы ниспадали на плечи, контрастируя с чёрной кожей куртки. Лицо — словно высеченное из мрамора гениальным скульптором, который решил создать идеал смазливого красавчика, а потом с досады нацепил на него выражение вселенской скуки и презрения ко всему живому.

— Валериус де Альва, — плюнула Кармилла.

Имя звучало как название дорогого коньяка.

— Ты его знаешь? — вскинул я бровь.

— Нас давно уже не так много, чтобы кого-то не знать, — ответила Кармилла без привычной иронии. Просто констатация факта. Моя полукровка при виде этих ребят приобрела непривычную собранность.

Валериус остановился в десяти метрах от нас, его свита выстроилась за ним полукругом.

— Волк, — его голос был низким, бархатным, с теми самыми аристократическими нотками, которые заставляют обычных людей чувствовать себя плебеями. — Какая дерзость. Явился в наши владения без приглашения. И устроил такой беспорядок.

Он брезгливо повёл подбородком в сторону расчленённых некроботов.

— Это были мои лучшие работники. Очень исполнительные. И не требовали повышения зарплаты.

— Профсоюз мертвецов ещё не создан? — хмыкнул я. — Могу помочь с организацией. У меня большой опыт в общении с покойниками.

Валериус не улыбнулся.

Кажется, у него атрофировались отвечающие за юмор мышцы.

И тут Кармилла напряглась. Я почувствовал это даже без эмпатии. Она уставилась на одну из фигур в свите Валериуса. На девушку с дьявольским огоньком в алых глазах.

— Крыса, — прошипела Кармилла, и её волосы начали подниматься.

Девушка в ответ одарила её самой ядовитой улыбкой на свете.

— Сестричка! — её голос напоминали сироп с цианидом, сладкий и токсичный. — Какая встреча! Решила навестить семью? Или просто приползла обратно, поджав свой грязный полукровный хвост?

— У тебя есть сестра? — покосился я на свою вампиршу.

— Кристалл, — прошипела мулатка. — Младшая, чистокровная, идеальная.

Каждое слово прозвучало как плевок.

— Да, наши семейные ужины всегда проходили в атмосфере взаимной любви и обожания, — подтвердила эта Кристалл.

— Заткни свою пасть, пока я не запихнула в неё твою же кожаную куртку! — процедила Кармилла. — Я смотрю, ты всё так же подбираешь объедки со стола Валериуса? Он разрешает тебе сидеть у его ног и вилять хвостом?

— Завидуешь, полукровка? — Кристалл сделала шаг вперёд, и её волосы тоже пришли в движение, сплетаясь в острые, похожие на иглы, жгуты. — Тому, что меня ценят, а тебя вышвырнули, как паршивого щенка? Не волнуйся, мы и тебя подберём. В качестве коврика под дверь. Очень полезная вещь в хозяйстве.

Их волосы уже извивались, как два клубка разъярённых гадюк, готовых вцепиться друг в друга. Воздух между ними трещал от напряжения. Ещё секунда — и здесь начнётся филиал парикмахерской из ада.

Я устало вздохнул.

— Кармилла, прекрати.

Одновременно со мной, с той же ноткой вселенской усталости в голосе, Валериус произнёс:

— Кристалл, достаточно.

Надо же, прям папаши, пытающиеся разнять своих дерущихся дочерей в песочнице.

Только песочница у нас кровавая, а вместо лопаток — волосы-убийцы.

Сёстры нехотя уняли свои причёски, но продолжали испепелять друг друга взглядами.

Валериус перевёл холодные, скучающие глаза на меня.

— Итак, Волк. Я полагаю, ты пришёл не для того, чтобы обсуждать проблемы семейных отношений. У тебя ко мне дело? Или ты просто решил избавить меня от лишних работников и немного поупражняться в фехтовании?

Я шагнул вперёд и усмехнулся.

Глава 21

Кровь бессмертных

Я окинул взглядом эту готическую вечеринку, и мне стало скучно.

Дюжина бледнолицых аристократов в байкерских косухах, с таким выражением на лицах, будто им всем одновременно подали штопаные носки вместо фуа-гра.

Они смотрели на меня с плохо скрываемым презрением, и это даже забавляло.

Особенно учитывая, что они стояли посреди городка, который выглядел так, будто его сначала разбомбили, а потом стёрли с карты и забыли.

— Я жду ответа, — бархатный голос Валериуса нарушил тишину, пропитанную запахом пыли и разложения. — Зачем ты здесь? Решил выследить последних из нашего племени, чтобы довершить начатое в Виттории?

Я криво усмехнулся. Этот парень явно звезда местного драмкружка. Пафоса в его речи больше, чем брони на «Антеро».

— Вообще-то, я просто шёл мимо, — лениво ответил я, засовывая руки в карманы. — Искал приличную кофейню. Но, судя по всему, в вашем захолустье с этим проблемы. Как и с живыми работниками. И что за работу эти несчастные зомбаки для вас выполняли? Выращивали брюкву на продажу? Чтобы вы себе купили пару литров донорской крови у лиходарских барыг? Вам самим-то не противно от того, во что вы превратились?

Несколько альпов за спиной Валериуса оскорблённо зашипели.

Их белые волосы зашевелились от негодования.

Кармилла фыркнула, и я почувствовал, как её веселье волной прокатилось по нашей ментальной связи. Напряжение от встречи с сородичами прошло, теперь она просто готовилась убивать. Точнее, смотреть, как убивать буду я.

— Ты смеешь насмехаться над нами, смертный? — голос Валериуса стал холоднее, в нём

1 ... 63 64 65 66 67 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Гарем на шагоходе. Том 10 - Гриша Гремлинов. Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)