знает, на что он уже способен? Может, он прямо сейчас слушает нас через какого-нибудь теневого шпиона!
Он резко обернулся, осматривая углы кабинета с подозрением, словно ожидая увидеть там притаившуюся тень.
— Господин, — осторожно начал Фридрих, — возможно, вам стоит немного отдохнуть? Вы не спали уже…
— Я отдохну, когда Рихтер будет мёртв! — рявкнул Гюнтер. — А до тех пор у меня нет времени на отдых!
Он снова метнулся к карте, его пальцы лихорадочно указывали на различные точки:
— Здесь нужен ещё один слой защиты. И здесь. И здесь тоже. Я хочу, чтобы мои земли превратилось в крепость. В неприступную цитадель, которую этот некромант не сможет взять, даже если приведёт всю свою армию химер!
— Будет сделано, — покорно кивнул Фридрих.
Гюнтер снова повернулся к окну. На экране монитора позади него всё ещё проигрывалось видео с гремлинами. Маленькие создания, творившие хаос в городе некромантов.
«Откуда он их достал?» — снова и снова прокручивалась эта мысль в голове Гюнтера.
Но ответа не было.
Был только страх. Страх перед неизвестным. Страх перед врагом, который становился сильнее с каждым днём.
И единственное, что оставалось Штайгеру — закрыться в своей крепости и надеяться, что стены выдержат.
Но в глубине души он уже знал правду.
Стены не спасут.
* * *
С тех пор, как я впервые оказался в Чистилище в качестве гостя, утекло много воды. Теперь вместо небольшой горстки бойцов Прохора, клану служит почти сотня гвардейцев. А само Чистилище постепенно превратилось в военную базу с филиалом в Старом Форте.
Удобное расположение на окраине города, сделало Чистилище лучшим местом для небольшой экскурсии, которую я собирался сегодня провести для своих самых близких соратников. Тех, кому предстоит вести нашу армию в бой.
Я прибыл на место одним из первых, вместе с Алиной. Мы хотели ещё раз всё проверить перед демонстрацией.
— Взволнована? — спросил я, наблюдая, как химеролог в очередной раз проверяет свой блокнот с записями.
— Немного, — призналась она с мягкой улыбкой. — Это же наша самая масштабная работа за всё время. Столько новых разработок, столько экспериментальных решений…
Она не преувеличивала. После битвы с Региной, где мы столкнулись с целой армией боссов очага, которых привела ведьма, у нас оказались просто невероятные запасы высококачественных материалов.
Тела убитых чудовищ дали нам то, что обычно можно было добыть за долгое время планомерной зачистки самых опасных очагов. Кости, чешуя, когти, зубы, органы… каждый босс был уникален, каждый представлял собой настоящие сокровище для химеролога.
И мы не упустили эту возможность.
К тому же недавняя экспедиция к той забытой мастерской принесла дополнительные трофеи. Старые, но прекрасно сохранившиеся материалы от магических существ, которых уже не встретить в современном мире. И они были гораздо более ценными, чем твари очага.
Я окинул взглядом полигон.
Обширная территория была разделена на несколько зон. В центре — большая площадка, где стояли наши новые творения. Чуть поодаль — наблюдательный пункт с навесом, где установили несколько удобных кресел и стол со схемами. По периметру патрулировали обычные гончие и жнецы. На всякий случай, хотя вероятность нападения монстров здесь была минимальной. Большинство очагов поблизости от Рихтерберга уже давно отодвинуты на безопасное расстояние.
Вскоре на горизонте показался химеромобиль. Из него выбрались четверо — Ольга, Прохор, Алан и дед Карл.
— Наконец-то! — воскликнула внучка, практически выпрыгивая из машины. — Я уже места себе не находила от любопытства! Лифэнь говорила, что вы тут творите что-то невероятное.
— Ольга, дай людям хотя бы выйти из машины, — усмехнулся я.
Прохор, как всегда, украдкой любовался моей внучкой, но быстро взял себя в руки и оглядел полигон профессиональным взглядом командира, всматриваясь в силуэты химер неподалёку.
Алан вышел последним, потягиваясь после поездки. Его внешность криминального авторитета как всегда резко контрастировала с элегантностью Алины, которая радостно помахала ему рукой. Ковальски расплылся в улыбке и направился к нам.
— Итак, — дед Карл обвёл взглядом собравшихся, — покажешь наконец, что вы тут с девочкой наваяли? Или будем всё утро прозябать в томительном ожидании?
Я посмотрел на Алину. Она кивнула, и мы повели группу к центральной площадке.
— Как вы знаете, — начал я, когда мы все собрались, — после битвы с Региной у нас оказалось беспрецедентное количество высококачественных материалов. Боссы очага, которых она привела, дали нам возможность создать химер совершенно иного уровня.
— А ещё, — добавила Алина тихим голосом, — мы нашли старые запасы в той забытой мастерской. Материалы, которым тысяча лет, но благодаря консервирующим заклинаниям они сохранились идеально.
Ольга кивнула:
— Да уж, мы здорово помучались, чтобы всё это сюда доставить. Так что я рассчитываю на вау-эффект!
— Сейчас увидите, — улыбнулся я. — Алина, начнём с первого ряда?
Химеролог кивнула и открыла свой блокнот. Её пальцы на секунду коснулись страницы с записями, затем она подняла руку, и прямо к нам начал марш первый отряд новых химер.
Это были десять массивных созданий, каждое размером с небольшой дом.
Их основу составляли кости мутировавших боссов, с которыми сражался дед Карл во время атаки на Рихтерберг.
— Встречайте — таранные штурмовики, — представила Алина. — Созданы специально для прорыва укреплений. Усиленная костная структура выдержит интенсивный обстрел, а бронированная передняя часть способна пробивать стены толщиной до метра.
Действительно, передняя часть химер была покрыта дополнительными костными пластинами, взятыми от панцирных боссов. Они перекрывали друг друга, как чешуя дракона, создавая практически непробиваемую защиту.
— Они медленные? — спросил Прохор, изучая массивные конечности.
— Относительно, — ответил я. — Но для штурма укреплений это не критично. Их задача — выдержать огонь и пробить брешь. Скорость тут вторична.
Дед Карл обошёл одну из химер кругом, оценивающе разглядывая конструкцию.
— Интересное решение с дополнительными пластинами. Они съёмные?
— Да, — подтвердила Алина. — Если химера серьёзно повреждена, мы можем заменить броню без необходимости создавать её заново.
— Практично, — одобрил лич.
Я дал знак Алине, и штурмовики отошли в сторону. Следующая группа уже ждала своей очереди.
— А это наши разведчики нового поколения, — сказал я, когда в воздух взмыла стая небольших химер.
Они были размером с крупную сову, но выглядели как гибрид совы и летучей мыши. Костяной каркас обтягивала тонкая перепончатая кожа, а в пустых глазницах мерцало слабое зелёное свечение.
— Химеры-сенсоры, — пояснила Алина. — Созданы на основе чертежей из найденной мастерской. Они специализируются на обнаружении магических аномалий и скрытых заклинаний. Эхолокация позволяет им ориентироваться в полной темноте, а бесшумный полёт делает их практически незаметными.
— Это же потрясающе, — восхитилась Ольга, наблюдая, как одна из химер-сенсоров пролетела прямо над её головой. — Такие смогут заранее предупреждать о ловушках?
— Именно, — подтвердил я. — Особенно полезны будут против Штайгеров