Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Космоопера » Эволюция Генри 4 - Владимир Алексеевич Ильин
Перейти на страницу:
получили все, чего хотят — не мешая, впрочем, другим людям с талантами высокого уровня.

— Есть кое-что, чего я весьма хочу. — Застыло лицо гостя.

— Давайте попробуем. Тут, в долине, за иные радости можно заплатить всего-то деньгами.

— Для начала, я хочу знать, есть ли у вас цена. — Переставил мистер Фипс трость от правой ноги и уложил ее себе на колени. — Цена небольшого нарушения, отступления от правил — не подумайте ничего лишнего.

О'Хилли собрался уже отшутиться — или выбрать жесткую линию служителя закона, смотря что ему захочется на этот раз.

— Да. — Хрипло ответил он. — У меня есть цена.

— Что мне нравится в вашей нации — это деловой подход. У меня дома пришлось бы трепать языками половину дня, а результат был бы тем же самым. Итак, назовите ее, будьте столь любезны.

— У вас есть дочь?

— Нет.

— Тогда вам, быть может, не понять этого ощущения чуда, когда маленькое белокурое создание берет вас за руку, называет «папа», и вы клянетесь себе всегда ее защищать и оберегать…

— Давайте конкретнее. — Поморщился мистер Фипс. — Ваша дочь болеет? На ней проклятие? Какого уровня? Мне нужны детали.

— Она попала в плохую компанию, — отвел О'Хилли взгляд. — Какая-то религиозная секта. Она совсем перестала мне звонить.

— Мне их проучить? — Поднял тот бровь.

— Я хочу, чтобы вы их всех убили. Главарей секты. Их трое, и они — сильные возвышенные.

— Это — правильное решение, мистер. Секты — такая дрянь, сам сталкивался в паре городов. Пока не развесишь руководителей по деревьям, ничего не помогает.

— Вот именно! Они получили над ней огромное влияние. Молю — убейте их. О последствиях не беспокойтесь, я вас выведу.

— Я и не беспокоюсь. Говоря начистоту, я приехал в ваш городок убить одного человека. Трупом больше — трупом меньше, не вижу разницы. Главное для меня — справиться быстро. Я ограничен во времени.

— Раз вы торопитесь — вам нужен его адрес? Машина, пара людей, чтобы не заплутали, и кто-нибудь с надежными документами, чтобы отогнать зевак и полицию? Верно понимаю?

— Черт, увольняйтесь отсюда и идите ко мне на службу! Так легко мне еще никогда не было.

— Угадывать желания гостей города — моя работа. Увы, я прикован к этому месту — дочь, семья, сами понимаете…

— Мне это неинтересно. Нет — значит, нет. Итак, у меня есть имя. И у меня есть сведения, что он находится здесь.

— Детали? — Листнул майор экран планшета.

— Прибыл, вероятнее всего, недавно — неделя, может, две. Сильный возвышенный, по-вашему — «красный». Фамилии, увы, нет. Есть имя — Генри.

— Генри…

— У вас, я так думаю, не так много гостей с такими вводными данными? — Ерзал тот от нетерпения. — Или это проблема?

— Проблемы нет, мистер Фипс. Скажу больше — я знаю, о ком вы говорите. И так сошлись звезды, что он возглавляет секту, о которой я говорил. Да, руководителями числятся две матери-монахини, но…

— Подробности мне неинтересны. Давайте коротко порадуемся, что наши цели совпали, и вызовите уже автомобиль со всем, что вы мне пообещали. — Выдохнув от облегчения, расслабился гость.

— Я должен предупредить. Он выше двадцатого уровня.

Мистер Фипс замер, потом чуть повел головой, будто услышав что-то крайне неприятное для себя.

— Этого следовало ожидать. В городе есть кто-то, кому можно дать денег, чтобы он сделал для нас с вами грязную работу? Я не ограничен в средствах. Я ограничен во времени! — Отчего-то рявкнул он так, что вздрогнули стекла.

— Боюсь, он задурил голову руководству города, и те слишком ему благоволят. Ни один отряд не возьмется идти против города. Не сейчас. Возможно, ваши партнеры могут помочь? Я готов провести их за стены со всем необходимым вооружением.

— Дерьмо и преисподняя!!! — Дернулась голова мистера Фипса, словно тому защемило нерв.

А затем и все тело прошло волной — словно кости в нем стали жить своей жизнью

О'Хилли привычно расфокусировал взгляд, будто бы и не замечая происходящего с гостем. Мало ли какие у людей эволюции — и какими особенностями они обладают.

— Возвращаться — это терять время. — Хрипел мистер Фипс. — Нельзя терять время.

— Но другого варианта нет. Как бы я не хотел вам помочь… Как бы я искренне не ненавидел тех, кого вы и сами хотите убить, — развел майор руками. — Я — ваш союзник, не забывайте.

— Я вернусь. Через неделю. Нет-нет-нет!!! — Закричал тот, словно пытаясь кого-то остановить. — Через пять дней, я буду спешить… И я буду с грузом. Будет грузовик. Его нельзя досматривать.

— Никто и не станет, мистер Фипс. Просто пришлите ко мне человека — и я все решу. Никаких очередей и ожиданий на посту.

— Ожидание недопустимо, — словно оправившись, выпрямился тот на кресле. — Я скоро приду. Никуда не уходите. Пять дней. — Вскочил мистер Фипс и покинул кабинет быстрым шагом, чуть ли не срываясь на бег.

— Ну и денек, — оставшись в тишине, прокомментировал О'Хилли. — Такой день спасет только виски, — потянулся он к бутылке на полу, но с досадой замер, отметив новое сообщение на планшете.

«Двое „красных“. Анжелина Доу и Анжелика Смит. Дамы, вдовы».

— Боевой «красный» у дам? Ах, вдовы. Наследие мужей, полагаю, — хмыкнул он, отписав, чтобы проводили к нему со всем почтением.

«Степенные леди в возрасте?» — Пытался угадать он.

И удивился в какой уже раз за день, когда двумя беспечными вихрями в его кабинет ворвались две особы едва ли лет за тридцать — в платьях — цвета морской волны и светло-зеленом — которые хоть и в пол, но с широкополыми шляпками и сетчатыми перчатками в комплекте, отчего облик двух щебетавших созданий выходил совершенно легкомысленным.

Да, черт побери, они даже не давали вставить ему слова! Сначала, словно его и нет — разве что кидая на него взгляды, будто он участник беседы — стали обсуждать джентльмена в приличном костюме, которому стало плохо на улице, что бедняга аж упал. Но потом встал и куда-то понесся. Потом принялись обсуждать дорогу и нестерпимую жару в салоне их машины, в которой сломался кондиционер — а на улице так холодно, что окна открывать совершенно невозможно!

— Что за чудовищный у вас климат? — Обвинили О'Хилли, но вновь не дали время для ответа.

Все попытки рассказать о преимуществах их ранга пропали даром — те итак были убеждены, что все им должны. А сунутые в руки деньги — вместе с ключами от дома — вертихвостки восприняли как нечто само собой разумеющееся.

— Будет ли прислуга? Ой, как будто сейчас можно найти толковую прислугу!.. — А ведь О'Хилли уже было открыл

Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Эволюция Генри 4 - Владимир Алексеевич Ильин. Жанр: Космоопера / Периодические издания. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)