встрече, но выбора у меня нет.
Теперь я вижу его совсем в другом свете. Ясные глаза маскируют темную душу. Черты лица не просто точеные, а острые, как лезвия. Даже изящная линия фигуры напоминает скользящую по траве змею.
Рен озадаченно хмурится, и я отворачиваюсь. Наверное, он поймал ненависть в моем взгляде. Я загоняю бушующие во мне эмоции в дальний уголок души. Айлин ничего не замечает: она слишком занята тем, что старается поразить Рена своей красотой.
Маи глазеет на него, разинув рот, словно изумленная лягушка. Я прочищаю горло, и моя служанка заливается краской.
– Простите, госпожа, – бормочет она, опустив голову.
Я напускаю безразличный вид, прежде чем вновь перевести взгляд на Бо с Реном.
Они обмениваются любезностями, и Айлин кланяется Рену, прежде чем одарить его отработанной для королевского двора улыбкой – не слишком интимной, но и не отстраненной.
Бо протягивает ко мне руку:
– Позвольте представить вам Миньсин, дочь величайшего дельца нашего времени, моего покойного дяди Лю Канга. Миньсин, перед тобой его высочество принц Рен.
Глаза Рена вспыхивают. Он знает, какое богатство скрывается за моим именем. Наверное, уже подсчитывает в голове, сколько поддержки получит благодаря моим деньгам, подкупив придворных. Все принцы получают ежемесячное довольствие, но у его братьев намного более состоятельные родственники, и в этом Рен не может с ними сравниться.
Я с самого начала стала его целью. Но в этот раз ему ничего не светит. Я намерена пронзить его сердце стрелой мщения и разбить на осколки, чтобы вся надежда вытекла из него кровью.
Я кланяюсь, но получается как-то деревянно:
– Честь с вами познакомиться, ваше высочество.
Рен берет меня за руку, побуждая выпрямиться, и я по привычке принимаю его жест.
Слова из прошлой жизни ударяют меня оплеухой. «Я обвенчаюсь с Айлин… Я с самого начала хотел заполучить именно ее… – говорил Рен, когда я лежала, умирая, на снегу. – Мне два года пришлось глядеть на твое скучное, невзрачное лицо… Как же меня от этого тошнило!»
Я резко отнимаю руку, словно меня укусила змея.
Бо и Айлин ошарашенно смотрят на меня, а Рен мрачнеет от злости, но его черты быстро разглаживаются, и он делает вид, будто все в порядке.
Пульс отдается в висках тяжелыми ударами, и я пытаюсь его унять. Это был необдуманный, глупый поступок.
– Простите, ваше высочество, – торопливо объясняюсь я, – мне сегодня нездоровится. Позвольте вернуться в мои комнаты.
Я разворачиваюсь и ухожу, не дожидаясь ответа.
А какое-то время спустя замечаю, что Маи не следует за мной. Я оглядываюсь и вижу, как Рен подбирает с земли ее носовой платок и протягивает ей с теплой улыбкой. Маи кланяется с благодарностью и спешит ко мне, красная, будто слива.
Я вздыхаю. Раньше я тоже не могла противостоять его чарам. И верила, что он полностью соответствует своему имени: ведь иероглиф, которым оно записано, означает «добрый, милосердный». Какую злую шутку со мной сыграли небеса!
Маи тихо шагает позади, и постепенно меня покидает жар ярости. Я остываю, и мои мысли становятся более ясными, отчетливыми.
Как я могла забыться и позволить этой твари взять меня за руку? И потерять контроль над собой?
Мне вспоминаются обрывки разговора между Реном и Бо. По опыту прошлой жизни я догадалась, о чем он.
Дяде Йи повезло заполучить тысячелетний гриб линчжи, известный как «эликсир фей». Он доверил его сыну, чтобы затем преподнести королю на день рождения. Но линчжи плохо прижился в теплице, и травник Рена помог его выходить.
Теперь дядя Йи у Рена в долгу, а долги надо возвращать.
* * *
В свободный от учебы день Бо пригласил Рена в гости. Они решили заняться стрельбой из лука, и Айлин предложила мне пойти с ней посмотреть на практику.
В этот раз я стараюсь держаться спокойно и достойно:
– О, боюсь, мне неинтересна стрельба из лука. Прошу меня простить.
Рен улыбается:
– Вы напоминаете мне мою двоюродную сестру, м-м… Позволите, если я буду называть вас Миньсин?
Я киваю, и он продолжает:
– Так вот, ей тоже не нравится этот спорт. Знаете, прошлым летом она приехала погостить в столицу, и я отвел ее на Холм духов. Ей очень понравился вид, который с него открывается. Возможно, вы окажете мне честь показать его вам? Завтра вы свободны?
Ну да, конечно. Я два года с ним встречалась, и он ни разу не упоминал эту сестру.
– Благодарю вас за любезное приглашение, ваше высочество, но у меня уже распланирована вся неделя, – с улыбкой отвечаю я. – Надеюсь, вы прекрасно проведете время.
Рен понимающе кивает, но я чувствую его разочарование.
Все трое уходят, и Маи провожает Рена зачарованным взглядом. Я щелкаю перед ней пальцами. Она вздрагивает и опускает голову.
– Простите, госпожа. Я раньше не встречала таких аристократов. Добрых, ласковых… И таких красивых, – бормочет она, краснея все сильнее.
Я вздыхаю:
– Помнишь, что я тебе говорила, Маи? В столице все не те, кем кажутся. Чем красивее они снаружи, тем уродливее внутри.
– Только не госпожа Айлин.
«Она хуже многих!» – хочется сказать мне, но я сдерживаюсь. Нельзя винить Маи за ее наивность. Я сама была такой же. Со временем она увидит истинное лицо Айлин.
Мы бродим по землям поместья, и над нами пролетает стрекоза. Маи приходит в восторг и пытается ее поймать. Мне тоже хочется повеселиться вместе с ней, побегать на свободе, и я поддаюсь этому позыву, но быстро отстаю из-за длинного платья.
Маи заворачивает за прямоугольную изгородь, и я слышу хруст гравия, а за ним – громкое «Ай!» и сердитый вскрик.
Я бегу к ней и вижу, что Маи врезалась в юношу в дорогих одеждах, судя по всему, аристократа. Она смотрит на него, зажав рот ладонью.
Юноша видит меня и задумчиво хмурится, словно пытаясь что-то припомнить.
Воздух леденеет у меня в легких. Кто бы мог подумать, что я снова встречу принца Джие, да еще так скоро?
Глава девятая
– Мои глубочайшие извинения, ваше высочество!
Наместник дяди Йи спешит к Джие и заносит руку над Маи.
Я не успею ему помешать, но моя служанка падает на колени, словно от сильного потрясения, и ладонь наместника рассекает воздух.
Хитро.
Я набрасываюсь на него со льдом в голосе:
– Что вы себе позволяете? Не смейте трогать мою служанку. Вам это ясно?
Лицо наместника покрывается злыми красными пятнами, но он бормочет в ответ:
– Да, госпожа.
Я замечаю, что Джие наблюдает за нами вместе со своим молодым спутником.