за изменениями на карте лишь для того, чтобы быть уверенным, что ему не придется совершать этих ходы прежде чем он будет готов. Весь его облик теперь выражал бесконечное ожидание: главнокомандующий Армии Соединенных Штатов терпеливо ждал, что скажут ему два пехотинца, затерянные в беспросветном тумане, покрывшем поле боя.
Мгла не была ни плотнее, ни светлее в том месте, где капрал Уоллис остановился, чтобы скрутить свою легендарную «сигаретину». Он использовал табак, добытый с тела пулемётчика, отравленного газом в бункере в нескольких ярдах позади. Сержант Коффи в трёх ярдах от него выглядел как размытая фигура. Капрал Уоллис сжал сигарету зубами, зажёг спичку и осторожно раскурил её.
— Ах! — блаженно воскликнул капрал и заметно повеселел. Ему показалось, что сержант направляется в его сторону, и он с жадностью прикрыл огонёк сигареты рукой.
Внезапно нах их головами загрохотал пулемет; источник этого звука с огромной скоростью пронёсся над ними. Ему ответил другой пулемет. Вдруг в невидимых небесах над ними разверзся ад, полный пулеметных очередей и ревущих моторов. Патрульные аэропланы обычно имели двигатели с глушителями, чтобы рев мотора не мешал выискивать по звуку вражеские танки в тумане. Но на истребители глушители не ставили, поскольку те снижали мощность двигателей. Над головами двух заблудившихся пехотинцев сейчас яростно сражались около сотни самолетов вокруг пяти разведывательных вертолетов. Один из вертолетов упал в двух тысячах ярдов от них, и сразу же взорвался. На несколько мгновений туман вокруг окрасился в жёлтый колер. Но шум схватки наверху не стихал. Не удалялся, как это бывало в бою между патрульными аэропланами, когда каждый пытается занять большую высоту чтобы получить преимущество над противником, но сохранялся на том же уровне, едва выше покрова мглы.
Что-то с рёвом устремилось вниз и обрушилось на землю не далее чем в пятидесяти футах от них. Удар был ужасен, но взрыва не последовало, в то время как наверху всё еще бушевала буря.
Сержант Коффи подскочил к Уоллису.
— Вертолёты! — проревел он. — Охотятся на танки и бункеры! Ложись!
Он ничком упал на землю.
В их спины ударил ветер, который быстро превратился в вихрящийся поток ледяного воздуха, падающий с небес. На одно мгновение небо прояснилось. Они увидели круглую дыру в тумане, ясно различили маленький бункер, огромный размытый контур подъемного винта, стремительно проносящийся над ними, лица за ветрозащитными стёклами, изучающие поверхность земли, и пулеметчиков, яростно поливающих огнем мелькавшие в воздухе тени. Затем всё пропало.
— Один из наших, — прокричал сержант Коффи в ухо капралу. — Они пытаются обнаружить танки ускоглазых!
Центр ревущего урагана смещался, предположительно, к северу. И тут новый звук заглушил все остальные. Источник его был ниже и стремительно приближался к ним. Что-то — тёмное пятно на фоне более светлой пелены тумана — пронеслось над их головами. Это был аэроплан, совершающий самоубийственный полёт сквозь непроглядную завесу смог-газа. Он промелькнул в вышине, исчез, и в следующий момент раздался грохот чудовищного удара, заглушивший рёв сотен авиационных моторов в небесах. Вслед за тем грянул оглушающий взрыв, и вспышка пламени подсветила окружающий туман.
— Врезался в дерево, — констатировал Коффи, с трудом вставая на ноги. — Психопат, охотился на наши вертолеты.
Капрал Уоллис указал на что-то впереди, губы его растянулись в оскале.
— Тихо! — прошептал он. — Я видел тень на фоне вспышки! Пехотинец ускоглазых. Давай за ним!
— Ты спятил, — пробормотал сержант Коффи, но тем не менее тоже стал вглядываться вперед, напрягая зрение и, особенно, слух.
Вдруг он схватил Уоллиса за запястье и указал на что-то в тумане. Уоллис не увидел ничего, но последовал вслед за Коффи, беззвучно двигаясь через серую мглу. Вскоре и он, до предела напрягая глаза, различил впереди неясное движение.
Шум моторов затих вдали. Воздушная битва прекратилась, вероятно потому, что вертолеты были отозваны. Наступила полная тишина, и лишь где-то очень далеко глухо бухала артиллерия.
— Ищет наши бункеры, — прошептал Коффи.
Они видели, как бесшумно двигавшаяся неясная тень вдруг остановилась. Казалось, что эта размытая фигура что-то ищет. Вдруг она опустилась на четвереньки и поползла вперед. Оба пехотинца поползли за ней. Преследуемый резко остановился и осмотрелся; преследаватели мгновенно замерли и притворились кочками. Вражеский пехотинец пополз в другом направлении; американцы последовали за ним на таком расстоянии, чтобы не быть обнаруженными.
Неприятельский солдат снова остановился. Они увидели, как он возится со своим поясом. Затем он бросил в туман какой-то предмет. Послышался тихий стук, будто авторучка упала на бетонный пол. Раздалось тихое шипение. Вражеский пехотинец замер, прислушиваясь, и будто чего-то ждал…
Оба американца разом бросились на него. Они повалили его на землю и Коффи попытался сорвать с него противогаз — хорошая тактика в бою, когда каждый солдат носит с собой газовые гранаты. Противник отчаянно сопротивлялся, задыхаясь от леденящего ужаса.
Они отняли у него автоматический карабин, прижали к земле, и, пока сержант Коффи тщетно пытался сорвать с него противогаз, капрал Уоллис обшаривал противника в поисках табаку.
— Чёрт тебя подери! — рявкнул Коффи. — Эта штука не снимается.
— У него нет карманов! — грустно пробормотал Уоллис.
Тогда они более внимательно осмотрели своего пленника.
— У него цельный комбинезон, — объяснил Коффи. — Хм… Ему не приходится обмазываться защитной пастой. Это как водолазный костюм, только для ходьбы по поверхности.
— С-с-слышь, — просипел пленник, его речь звучала совершенно по-американски, несмотря на то, что раскосые глаза и жесткие черные волосы выдавали в нем представителя враждебной расы. — Слышь, не трогай мой противогаз. Не трогай мой противогаз!
— Смотри-ка, он умеет говорить, — с изумлением заметил Коффи. Он изучил вражеский противогаз и, не найдя способа его снять, просто выдавил стёкла очков.
— Ну что, малыш, теперь наши шансы равны. Что ты тут делал?
Смертельно бледный пленник стиснул зубы и нечего не ответил.
— Хм… — задумчиво выдохнул Коффи. — Ладно, давай затащим его в бункер и спросим Засранца Мэдисона что нам делать с ним дальше.
Они подняли пленного на ноги.
— Нет! Нет! Ради бога, нет! — пронзительно завопил тот. — Я только что швырнул туда газовую гранату!
Оба американца остановились. Коффи почесал свой мясистый нос.
— Думаешь, он врёт, Пит? — спросил он.
Капрал Уоллис неопределенно пожал плечами.
— У него нету табака, — мрачно пробормотал он. — Давай бросим его внутрь и посмотрим, что будет.
Пленный извивался всем телом, и тогда Коффи ткнул его в поясницу его же собственным автоматом.
— Как долго действует газ? — хмуро спросил он. — Засранец Мэдисон ждет нашего рапорта. Там, внутри, лежат несколько парней, нюхнувших газку, но мы сами были там несколько минут назад, и с нами всё в порядке. Через сколько времени туда снова можно будет зайти?