Книги онлайн » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Кампанелла - Евгений Викторович Старшов
Перейти на страницу:
class="p1">Перевод с английского наш.

196

Иной раз указывают август, но, похоже, это неверно.

197

Документ приведен в работе Ж. Делюмо, перевод с французского наш.

198

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

199

Документ приведен в работе Ж. Делюмо, перевод с французского наш.

200

Перевод с французского наш.

201

Перевод с французского наш. В связи с этим интересно отметить, что, пожалуй, не совсем лишено достоверности предположение о некоей связи Бруно с Калабрийским восстанием – не в смысле реального участия в его планировании, конечно. Однако и Джордано Бруно, и Кампанелла просто могли являть собой яркие примеры отражения того процесса политической активности, что подспудно бурлил в недрах доминиканского ордена.

202

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

203

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

204

Если только А. Генкель не путает его с прокурором Луисом Ксаравой, фамилия которого в русских источниках действительно иногда передается как Харафа. Отдавая должное Генкелю как первому переводчику на русский язык «Города Солнца» (у Генкеля – «Государство Солнца»), нельзя не отметить, что его биографические сведения о Кампанелле не всегда точны, а сам перевод трактата изобилует пропуском «неясных» мест или неточным их переводом. Впрочем, Кампанелла в одном из своих стихотворений, перечисляя врагов, упоминает (в переводе Шеллера-Михайлова) и Гарафи, и Харафу.

205

Перевод В. Дмитриева.

206

Одним из первых доносителей на ересь Кампанеллы тоже был некий фра Корнелио из прежних его сторонников. Сложно сказать наверняка, разные это люди или нет. При совпадении имен они делали одно и то же дело.

207

То есть сожжением на костре. Если осужденный раскаивался, его вешали, а затем труп сжигали (как в случае с Савонаролой), если нет – сжигали живьем, как Джордано Бруно.

208

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

209

Судя по описанию Штекли, что они были преисполнены пророчеств и ссылок на древние авторитеты, это вполне могла быть упомянутая ранее «Декларация», отосланная Ксаравой испанскому королю.

210

Перевод с французского наш.

211

Перевод с французского наш.

212

Перевод с французского наш.

213

Так в тексте перевода, возможны обе формы – Харафа и Ксарава.

214

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

215

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

216

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

217

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

218

Перевод Д. Панченко.

219

Перевод Д. Панченко.

220

Перевод Д. Панченко.

221

Перевод Д. Панченко.

222

В частности, в своем трактате о магии он приводит старую легенду (притом относясь к ней с полным доверием) о Яне Жижке (не называя его, однако, по имени): «Один чешский военачальник, умирая, завещал из своей кожи сделать барабан, чтобы враги боялись так же, как на поле боя перед ним трепетали» (книга 4, гл. 10) – перевод М. Фиалко.

223

Перевод с французского наш.

224

Перевод Д. Панченко; впрочем, это можно перевести и несколько иначе: «Мессией Истины», Кампанелла любил такие персонификации (Мощь, Любовь, Разум) и т. п. (см. его сонеты в Приложении).

225

Перевод Д. Панченко.

226

Перевод Д. Панченко.

227

Перевод Д. Панченко.

228

Перевод Д. Панченко.

229

Перевод Д. Панченко.

230

Перевод Д. Панченко.

231

Перевод Д. Панченко. В своей работе он датирует показания 16 августа 1599 года, чего, разумеется, не могло быть, так как и Кампанелла, и его брат еще были на свободе, а испанцам только-только поступили первые доносы, так что здесь надо корректировать либо месяц, либо год.

232

Перевод А. Горфункеля.

233

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

234

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

235

Перевод А. Генкеля.

236

Возможно, именно ее имеет в виду А. Генкель под именем Элеонора ди Барлетта.

237

Что характерно, эти средства не только позволяли узникам придумывать и поддерживать общую линию защиты, но и сговариваться втайне от сотоварищей с теми, кто хотел дать какие-то признательные или очернительные показания, в чем, например, подозревали Пиццони и Лауриану, вроде бы выведенных на чистую воду Пьетро Понцио.

238

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

239

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

240

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

241

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

242

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

243

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

244

Перевод А. Генкеля.

245

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

246

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

247

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

248

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

249

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

250

Перевод А. Горфункеля.

251

Перевод с английского наш. Полный текст и комментарии см. в Приложении.

252

Перевод с английского наш.

253

Перевод с английского наш.

254

Перевод с английского наш.

255

Перевод с французского наш.

256

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

257

Перевод с французского наш.

258

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

259

Перевод А. Горфункеля.

260

Впрочем, это исключительно наша гипотеза.

261

Так в тексте, но следует отдать предпочтение фразе из «Побежденного атеизма», где Кампанелла говорит о двух ливрах крови (ливр как мера массы – тот же фунт); в Средневековье существовали разные значения фунта в разных странах и в разные годы, древнеримский эталон

Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Кампанелла - Евгений Викторович Старшов. Жанр: Биографии и Мемуары. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)