что ваша дочь — следующая цель серийного маньяка, за которым мы охотимся. Мы уверены, что он попытается напасть на нее сегодня ночью. И нам нужно ваше разрешение…
Но сенатор перестал слушать уже после первой фразы. Он подозвал сотрудника секретной службы:
— Кто у вас сейчас во Флориде? Надо забрать мою дочь и увезти ее в безопасное место.
— Понял.
Спецагент шагнул было в сторону выхода, но застыл под обжигающим взглядом Маккензи.
— Сенатор, если вы не согласитесь нам помочь, мы упустим единственную возможность поймать убийцу. Он может исчезнуть навсегда.
— Вы о чем вообще говорите? Вы в своем уме? — лицо Гиллеспи пошло бордовыми пятнами, он схватил Билла за лацкан пиджака и притянул к себе.
— Сейчас он считает, что все контролирует, — продолжал Маккензи как ни в чем не бывало, игнорируя цепкую хватку сенатора. — Но если поймет, что мы предугадали его следующий шаг, то исчезнет и будет убивать людей где-нибудь в другом штате, неузнанный и невидимый. Преступники вроде него никогда не останавливаются.
— Да мне плевать, — прошипел сенатор. — Ни при каких обстоятельствах я не дам свою дочку в обиду. Вы думаете, я совсем тю-тю, только клоунского колпака не хватает? — Гиллеспи отпустил Билла и повернулся к сотруднику секретной службы: — Какого черта вы все еще здесь?!
Мужчина повернулся к выходу с территории, но Маккензи окликнул его:
— Стой, где стоял!
— Секретная служба не подчиняется ФБР, или я что-то пропустил? — холодно поинтересовался сенатор.
— Нет, но и обратное неверно, — спокойно ответил Маккензи. — Мы оба представляем федеральные службы и обязаны сотрудничать. Сэр, я настаиваю. Ваша дочь будет в полной безопасности. Наша команда уже вокруг дома, и в тот момент, как появится Похититель, мы…
— Кто, вы сказали, охотится за моей дочерью? Похититель жизней? — среагировал Гиллеспи. — Я видел вчера в новостях, что он сделал с той бедной девочкой. Вы смеете просить меня использовать мою дочь как приманку для этого монстра? Катитесь к чертям!
Оттолкнув агента ФБР, он направился к трибуне. Но Маккензи заступил путь сенатора вновь.
— Она будет в полной безопасности, сэр. Я обещаю.
— Пошел на хрен, — прохрипел тот, сжав челюсти. — У меня речь.
— Ах да, речь, в которой вы скажете о ценности человеческой жизни и о том, что героические жертвы наших воинов не пропали втуне? Такая речь, да? — саркастично уточнил федерал.
— Агент… как там вас… ваш значок украсит оградку камина в моей гостиной уже сегодня вечером, это я вам гарантирую! — воскликнул сенатор, тяжело дохнув прямо в лицо Маккензи. — Я, черт меня дери, сенатор Соединенных Штатов!
Схватив Билла за грудки, он попытался снова убрать того с дороги.
Несколько сотрудников секретной службы подбежали, вытаскивая пистолеты, но Маккензи не отрывал взгляда от сморщенного лица Гиллеспи.
— Вот именно, вы избранное официальное лицо, которое обязалось представлять интересы своих избирателей, — невозмутимо произнес он таким тоном, будто они болтали о какой-то чепухе за чашечкой кофе. — Обязались защищать их и их семьи, оберегать их от любой угрозы. Вообразите, что подумают эти избиратели, когда всплывет наш сегодняшний разговор. Они ужаснутся, услышав, что вы позволили серийному убийце скрыться, чтобы и дальше убивать проголосовавших за вас сограждан.
— Ты меня что, шантажируешь? — сенатор почти перешел на крик от бешенства и изумления. На границе его редеющей шевелюры повисли крупные капли пота. — Я тебя уволю до конца дня, ты, гребаный клоун!
— Сделайте это, если считаете нужным, но помогите нам поймать убийцу, — спокойно сказал Маккензи, по-прежнему твердо глядя в глаза Гиллеспи.
Сенатор разжал хватку, отпуская настырного федерала, и потоптался на месте, тяжело дыша. Он оказался в ловушке и вынужден был принять невозможное решение.
— Упертый же ты сукин сын! — признал Гиллеспи, махнув рукой сотрудникам секретной службы, которые с готовностью убрали оружие. — Ты клянешься, своей жизнью клянешься, что она будет в безопасности?
— Клянусь, — ответил Билл, не моргнув глазом. Он знал, что Тесс Уиннет скорее погибнет, чем позволит причинить Брианне вред.
Гиллеспи смерил его взглядом, все еще обдумывая ответ. Наконец он тяжко выдохнул и спросил:
— Что именно вы собираетесь предпринять?
53
Перехват
Старший агент Пирсон высадился с вертолета на один из патрульных катеров класса «Легенда» береговой охраны и теперь наблюдал за показаниями радара вместе со старшим офицером службы по борьбе с наркотиками. Они видели через радар и спутник, как «Рейна дель Мар» дрейфовала в международных водах в ожидании груза, покуда Пако Локо и его соратники делали вид, что рыбачат. Ни одно судно не приблизилось к «Рейне» с той минуты, как яхта покинула порт, хотя с каждой минутой солнце клонилось к закату.
Неужели их наводка неверна? Или колумбийцы переиграли операцию из-за того, что этот ублюдок Карилло не мог обеспечить необходимую страховку? Он был близок к цели, даже лежа в больничной палате. Пирсону пришлось запереть дочь в спальне, чтобы не дать ей ринуться к постели больного. Он еще не скоро забудет ее слезы и те слова, что ему пришлось выслушать в свой адрес этим утром. Но с ним оставалась уверенность в том, что в ту минуту, когда груз кокаина будет перехвачен, сотрудники антинаркотической службы арестуют Карилло и навсегда сотрут его из жизни Лили. А потом он объяснится, надеясь, что дочь простит его за то, что сразу не открыл ей правду о ее возлюбленном.
Радиостанция разразилась треском помех.
— Фантом, это Небесное око, прием.
— Да, Око, слышим тебя, — ответил оператор.
— Видим активность возле «Рейны», один быстроходный катер-невидимка, сейчас встал на дрейф.
— Повтори, Око. Как близко к цели?
— Они переносят груз.
Пирсон стиснул зубы. Они опоздали!
Патрульный катер передвигается гораздо медленнее «Рейны», скорость у него вдвое ниже, чем у современной мощной прогулочной яхты. Они изначально не имели шанса тягаться с контрабандистами. До того как Пирсон успел что-то произнести, агент службы по борьбе с наркотиками вызвал вертушки.
В нетерпении Пирсон подбежал к главе подразделения береговой охраны, стоявшему на своем посту.
— Давайте