Книги онлайн » Книги » Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Невеста Василевса - Надежда Салтанова
Перейти на страницу:
как венеты (голубые), прасины (зеленые). Димами руководили предводители — димархи.

16

События описаны во второй книге «Кольцо царя» серии «Убийство в Византии».

17

Диэтарий — старший над слугами какого-либо помещения царского дворца.

18

Гинекей — женская часть дворца или дома.

19

Мировар — изготовитель или торговец благовониями.

20

Каламарь — чернильница, калам — палочка для письма.

21

События описаны в первой книге «Яд империи» серии «Убийство в Византии».

22

Роман II — сын императора Константина VII и Елены Лакапины, дочери императора Романа I. В 945 году был коронован отцом как соправитель.

23

Стола — туника, которая надевалась поверх исподней туники и доходила до лодыжек.

24

Ноф — незаконнорожденный, бастард (греч.). Имеется в виду Василий Лакапин, побочный сын императора Романа I.

25

Иоанн Цимисхий — аристократ из армянского рода Куркуасов (прозвище Цимисхий по-армянски значит «низкого роста»), около десяти лет спустя после описываемых событий станет императором Восточной Римской империи.

26

Великий паракимомен — главный спальничий, титул, жалуемый обычно евнухам. Часто паракимомен исполнял обязанности главного министра. Эта должность была высшей среди тех, которые могли занимать евнухи.

27

Имеются в виду кошенильные червецы — насекомые из надсемейства Coccoidea, из самок которых добывают вещество, используемое для получения красного красителя — кармина.

28

Кампаги — сапоги.

29

Черная рожь — рожь, пораженная спорыньей, грибком семейства Clavicipitaceae, который содержит ядовитые алкалоиды.

30

Тепидариум — «теплое помещение», место купания и омовения в банях (греч., лат.).

31

Калидариум — парилка, горячий зал (греч., лат.).

32

Фригидариум — помещение, в котором находились бассейны с прохладной водой (греч., лат.).

33

Равдухи — стражники, выполняющие полицейские функции.

34

Аподитериум — помещение в бане для переодевания (греч., лат.).

35

Декарх — командир декады (десятки), подразделения из десяти воинов.

36

Регион — район Константинополя (лат., греч.).

37

Сокки — кожаная мягкая обувь, закрывающая стопу.

38

Стратиот — воин, солдат.

39

События описаны во второй книге «Кольцо царя» серии «Убийство в Византии».

40

Протоасикрит — секретарь императора.

41

Асикрит — чиновник императорской канцелярии.

42

Затрикион — византийские шахматы на круглой доске.

43

Нуммий (фоллис, обол) — мелкая медная монета.

44

Номисма (солид) — основная денежная единица Византии, содержащая около 4,45 г золота.

45

Скриба — писарь, секретарь.

46

Дромон — византийский боевой двухъярусный корабль.

47

Зоста патрикия — «опоясанная» патрикия, главная в свите императрицы.

48

События описаны в первой книге «Яд империи» серии «Убийство в Византии».

49

Сеидалитис — вид хлеба из муки второго сорта.

50

Милиарисий — серебряная монета.

51

События описаны во второй книге «Кольцо царя» серии «Убийство в Византии».

52

Эринии — древнегреческие богини мести.

53

События описаны во второй книге «Кольцо царя» серии «Убийство в Византии».

54

События описаны в первой книге «Яд империи» серии «Убийство в Византии».

55

Сиф — златовласая богиня плодородия в германо-скандинавской мифологии.

56

Кнорр (норв. Knörr) — один из типов деревянных кораблей викингов.

57

Примикирий — управляющий гинекея.

58

Халка — название одной из тюрем при дворце. Так же называлось и здание-вестибюль, ведущее из главных ворот в комплекс Большого императорского дворца.

59

Брумалии — языческий древнеримский праздник, посвященный Вакху. Широко отмечался в Византии. Начинался 24 ноября и длился 24 дня.

60

Гекатонтарх — сотник (др. — греч.).

61

Локуста Гоул — отравительница, служившая Агриппине, матери императора Нерона (I век до н. э.). С ее помощью Агриппина и Нерон устраняли претендентов на престол.

62

Кувикуларий — слуга опочивальни (кувикулы) членов императорской семьи.

63

Хрисотриклиний — «Золотая палата», главный тронный зал Большого императорского дворца.

64

Магистриан — чиновник, здесь — осведомитель, шпион.

65

Комит — почетный военный титул.

66

Тетрапилон — квадратное здание с колоннами, построенное вокруг мильного камня.

67

Миробиблион — «тысяча книг» (греч.), краткое изложение прочитанных книг, составленное патриархом Фотием (IX век).

68

Фема — военно-административный округ империи.

69

Тагма — единица римского войска, полк. Конная тагма могла включать от 200 до 400 всадников.

70

Этериарх — начальник личной императорской гвардии, обладал также судейскими функциями.

71

Пус — греческая мера длины, равная примерно 30 см.

72

Милий — мильный камень, колонна в центре Константинополя, от которой отсчитывалась протяженность всех дорог империи.

73

Магистр оффиций — один из высших гражданских чиновников, ведавший дворцовой администрацией и несколькими канцеляриями. В его ведении также были дворовая гвардия и тайная полиция.

74

Ипат — невысокий должностной чин.

75

Харитон — благосклонный (греч.).

76

Севаст (греч.: σεβαστός «почтенный») — термин, использующийся в работах греческих авторов для обозначения латинского титула август. Для женщин применялся титул «севаста».

77

Квадрига — четверка лошадей в колеснице. Бига — пара лошадей.

78

События описаны во второй

Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Невеста Василевса - Надежда Салтанова. Жанр: Иронический детектив / Исторический детектив. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)