по лестнице. Все трое остановились в коридоре, полном закрытых дверей.
Случилось что-то страшное.
«Господи, прошу, только не Клио…»
– Сэр, сожалею, но ваш сын Бруно стал жертвой дорожного происшествия.
Чтобы осознать услышанное, Грейсу потребовалось несколько секунд.
– Что? Я высадил его возле школы. Своими глазами видел, как он ушел за ворота. Вы, должно быть, ошиблись. То есть… Не может такого быть. У него уроки с утра до вечера.
– По форме одежды мы поняли, что мальчик из школы неподалеку, и учитель опознал его на месте происшествия, сэр.
– Опознал? – У Грейса подкосились ноги, и он прислонился к стене. – На месте происшествия? Учитель? Что… Это… Я… Что вы имеете в виду?
– На данный момент мы почти ничего не знаем, сэр.
– Как… Как… Как он? – выдавил Грейс.
– Без сознания, сэр. Его доставили в Королевскую больницу графства Суссекс.
– Каким образом он, черт возьми, сбежал из школы?
– Простите, но этого мы не знаем. С вами пробовал связаться инспектор Бигз. Мы стали вас искать, и в убойном сказали, что у вас тут встреча.
– Бруно? Ты уверен, что это он? – прошептал Грейс, понимая всю бессмысленность вопроса.
– Да, сэр. Боюсь, он в скверном состоянии. Очень серьезные травмы, – тихо ответил Трандл.
– Говоришь, он без сознания?
Оба полицейских кивнули.
– Совершенно верно, – сказал Трандл. – Примерно час назад его доставили в больницу на вертолете скорой помощи. Степень повреждений нам неизвестна, но врачи говорят, что его жизнь под угрозой, и вас надо немедленно доставить в больницу.
– Как… Как это произошло? – опустошенно спросил Рой Грейс.
– Мы знаем лишь, что водителя проверили на содержание алкоголя в крови – с отрицательным результатом – и теперь его допрашивает дорожный патруль. Инспектор Бигз разрешил доставить вас в больницу в срочном порядке, с включенной сиреной. И вашу жену, если она сможет приехать.
Грейса затрясло. Присущего ему самообладания как не бывало.
– Спасибо, – слабо кивнул он.
– Машина у входа.
Грейс проследовал за ними по коридору и вышел под легкий дождь. Эдвардс открыл заднюю дверцу автомобиля. Грейс забрался в салон. Полицейские помогли ему пристегнуться, после чего Трандл сел за руль, а когда они миновали шлагбаум, Эдвардс включил мигалку и сирену.
– Ребята, что еще вам известно о случившемся? – спросил Грейс.
Пип Эдвардс – интеллектуал, до службы в полиции работавший инженером, – повернулся к нему и ответил:
– Пока рано о чем-то говорить, сэр. Один из свидетелей видел, как мальчик вышел на проезжую часть, глядя в телефон. Но сами знаете, показания очевидцев ДТП зачастую бывают недостоверны.
Грейс кивнул. На глаза навернулись слезы. Он набрал номер Клио, всей душой надеясь, что она не занята и звонок не уйдет на голосовую почту. К его облегчению, Клио ответила после второго гудка.
Завершив звонок, Рой попросил Трандла заехать за ней в морг.
40
3 сентября, вторник
– Вы что, серьезно? – потрясенно спросил Ларри Олсон, стоя среди множества автомобилей экстренных служб.
Его клиента вырвало прямо на дорогу, и теперь он сидел на заднем сиденье полицейской машины. Рядом шокированная женщина говорила с полицейским, включившим нагрудный видеорегистратор. Похоже, она давала показания.
Случай классифицировали как ДТП с участием одного транспортного средства и пострадавшего пешехода. Криминалисты дорожной полиции делали необходимые замеры и фотографии, включая снимки с беспилотника, охватывающие все место происшествия. Оно находилось прямо перед школой, и поэтому приоритетной задачей был срочный и эффективный сбор данных, пока не появились дети и родители, приехавшие за ними к концу учебного дня.
Повсюду стояли полицейские машины и мотоциклы плюс пожарный автомобиль и фургон криминалистов. Пространство обнесли бело-голубой лентой, за которой собрались зеваки. Многие снимали происходящее на телефон, и Ларри казалось, что он очутился в ВИП-зоне мероприятия, на котором ему совсем не хотелось присутствовать. Он заметил, что репортер местной газеты разговаривает с очевидцами и фотографирует полицейских за работой.
– Извините, но это стандартная процедура, сэр, – сказал инспектор дорожной полиции, представившийся Джеймсом Бигзом.
– Вы конфискуете мою машину?
– Да, сэр. Как и любое транспортное средство, если имеется вероятность, что потерпевший не выживет.
– Но мне… мне нужна эта машина, иначе бизнесу конец. Когда… Когда я получу ее обратно?
– Точно сказать не могу. В лучшем случае через месяц. Или два. Как только закончим разбирательство.
– Два месяца? – вконец отчаялся Олсон, его голос взлетел на пару октав. – Два месяца?! Мой клиент невиновен! Двое свидетелей подтвердили, что он не превышал скорость! Мальчик вышел на дорогу прямо перед нами, не отрываясь от треклятого телефона. Я же был в машине и видел, что клиент едет со скоростью тридцать миль в час, осторожно и в полном соответствии с правилами. Он не мог ничего сделать!
– Простите, сэр, – сказал инспектор Бигз, – но я не вправе обсуждать свидетельские показания.
– Бога ради, объясните, зачем вам моя машина на такой срок?
– Возможно, придется предъявить ее страховой компании. Ваш автомобиль существенно пострадал, и страховщики решат, списать его или отдать в ремонт.
– Списать? – Олсон подсчитал ту жалкую сумму, что получит по страховке, – нет, ни в коем случае. – Но все повреждения выправят в ближайшей мастерской!
– Вы должны обсудить это со страховой компанией, сэр.
Олсон в замешательстве огляделся. Полицейский сметал осколки стекла в совок для мусора. Еще двое возились с лазерным дальномером.
– Мы сделаем все возможное, чтобы побыстрее вернуть машину, сэр. Но боюсь, придется установить, нет ли в ней дефектов. Проверить тормоза и рулевое управление, – пояснил Бигз.
– Это просто смешно, – помотал головой Олсон. – Она была в идеальном состоянии. Все мои машины проходят предпродажную проверку. Я не могу допустить, чтобы ее забрали на два месяца.
– Дело не в машине, сэр, – терпеливо разъяснил инспектор. – Речь идет о человеческой жизни. О жизни ребенка. Вот о чем я думаю в первую очередь.
– Ну да, оно понятно, но мне же надо как-то спасти бизнес!
– Честно говоря, сэр, – сказал Джеймс Бигз, – моя единственная забота – установить, что случилось. Мальчика подключили к аппарату жизнеобеспечения и увезли в больницу. Простите, что говорю вашими словами, но сейчас нам надо как-то спасти ребенка.
41
3 сентября, вторник
Полицейский автомобиль мчался в морг. Рой Грейс, в оцепенении сидевший на заднем сиденье, изводился от тревоги за Бруно. Запиликал телефон, и Грейс тут же ответил на звонок.
– Шеф, – сказал Брэнсон, – до нас дошли новости. Все страшно волнуются. Надеюсь, Бруно поправится. Детишки, они живучие.
– Угу, – безрадостно отозвался Грейс. – Я тоже надеюсь.
– За работу не переживай, я тебя прикрою. Делай все, что нужно, никуда не спеши