1 ... 43 44 45 46 47 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
э-э, хотел выразить свои соболезнования семье и сказать, что я готов сделать все, что им может понадобиться. В качестве юридического лица, конечно.

— Кстати, как вы узнали, что он стал жертвой убийства?

— Я увидел запланированную панихиду в церкви, когда был там сегодня утром. Я не знал, что это было убийство, пока не оказался там сегодня. Это было ужасно для семьи.

Бэллард повернулась к Босху, чтобы узнать, нет ли у него каких-либо вопросов, которые она пропустила. Он покачал головой, и она снова посмотрела на Кальвенте.

— Спасибо, мистер Кальвенте, — сказала она. — Вы очень помогли.

— Не за что, — ответил Кальвенте.

Босх медленно спустился по ступенькам на улицу. Бэллард пришлось подождать его. Дойдя до тротуара, он прошептал себе под нос.

— Адвокат-стервятник. Он едва знает этого парня и ходит на его панихиду?

— Да. Ты когда-нибудь смотрел фильм Сидни Люмета "Вердикт"?

— Я так не думаю. Я больше не хожу в кино.

— Это старый фильм с Полом Ньюманом. У меня был период увлечения им. В общем, он юрист - на самом деле пьяница - и пытается наладить бизнес, посещая похороны и раздавая визитки.

Босх оглянулся на дом.

— Этот парень, должно быть, побывал на многих похоронах, — сказал он.

— Что ж, то, что он нам дал, было хорошо, — подытожила Бэллард. — Хавьер хотел расторгнуть контракт. В этом есть мотив.

— Есть. Но контракт защитит Хойла. Кальвенте сказал, что это законно. Нам все еще нужно найти агента и надеяться, что он приведет нас к человеку с "Вальтером П-двадцать два".

— Сегодня вечером я вернусь к разведданным по бандам. У них был осведомитель, который сказал им много лет назад, что Хавьер купил себе выход из Лас-Пальмас. Я думаю, это была женщина. Раньше они не называли мне ее имени, но я заставлю их назвать его мне сейчас. Она может знать, кто свел его с Хойлом.

— Это звучит как план.

Пятнадцать минут спустя Бэллард подвезла Босха к его машине и направлялась в отделение неотложной помощи в Голливудской пресвитерианской больнице, когда ей позвонил парамедик Сингл.

— Как ты себя чувствуешь? — он спросил.

— Вообще-то, я направляюсь в отделение неотложной помощи, - сказала она.

— О, нет, что происходит?

— Ничего, я в порядке. Мой босс не выпустит меня сегодня вечером на работу, пока я не получу справку из клиники. Я сказала ему, что сегодня меня выписал очень хороший медик, но они все равно заставляют меня идти.

— О, очень жаль. Я как раз собирался пригласить тебя на ужин в пожарную часть.

— Вау, я никогда раньше не получала подобных приглашений. Что у вас, ребята, будет?

— Все что угодно. Сыр на гриле, чили. Кажется, кто-то принес пару яблочных пирогов. У нас есть немного салата, немного кукурузы в початках.

— Ну, я бы взяла салат и сыр для гриля.

— Похоже, мы выбираем овощи.

— Просто больше никакого красного мяса.

— Не проблема, но я думал, ты собираешься в отделение неотложной помощи.

— Я бы предпочла прийти на ужин, а в неотложку в рабочее время.

— Что ж, заходи. Ужин через тридцать пять минут, если только нас не вызовут и мы не отправимся на выезд.

— Уже еду. Но тебе можно пригласить гостя?

— Один из нас может. Один гость за ночь. Я поменялся с одним парнем, чтобы получить эту ночь, потому что надеялся, что тебе понравится пожарное чили.

— Но сыр на гриле не хуже.

— Ладно, круто. Увидимся позже. Последний вопрос...

— Конечно.

— Как тебя зовут?

— Гаррет.

— Гаррет. Круто. Скоро увидимся, Гаррет.

После отключения Бэллард создала запись с полным именем Сингла в своем списке контактов. Она надеялась, что оно останется там на некоторое время. Она припарковала свою машину за полицейским участком. Прежде чем отправиться в пожарную часть, она заглянула в раздевалку на участке и нанесла легкий макияж. Она собиралась в пожарную часть всего лишь на ужин с сыром на гриле, но хотела произвести впечатление.

22

Ужин прошел весело, Сингл представил Бэллард своим коллегам, и она получила бурные аплодисменты. И сыр на гриле был неплох, но еда и веселье были прерваны, когда Сингла и его команду спасателей вызвали из-за дорожно-транспортного происшествия на Хайленд-энд-Голливуд, одном из самых оживленных перекрестков в городе. Они помчались на место происшествия, а Бэллард отнесла вторую половину своего сэндвича с сыром, приготовленного на гриле, на салфетке за стену, отделявшую пожарную часть от полицейского участка. Она закончила есть в участке, сидя на перекличке у дежурных. Ночная вахта началась в восемь — обычное время начала Бэллард — и команда была небольшой, что делало перекличку менее многолюдной и более неформальной. Никто не возражал, когда она доела свой сэндвич.

После этого она направилась прямиком по коридору второго этажа в дежурную часть ОББ, чтобы поискать сержанта Дэвенпорта. Он сидел там, где она в последний раз видела его тремя днями ранее.

Если бы на нем не было другой одежды, она могла бы подумать, что он никуда не уходил. Она достала из портфеля папку, которую он ей дал, и бросила ее на его стол. Она указала на папку.

— LP3, — сказала она. — Мне нужно с ней поговорить. На этот раз по-настоящему.

Дэвенпорт снял ноги с перевернутого мусорного бака, на который они опирались, и сел прямо.

— Бэллард, ты знаешь, что я не могу просто назвать имя осведомителя,

— заявил он.

— Я знаю, — сказала Бэллард. — Тебе нужно связаться с капитаном. Или ты мог бы пойти к осведомителю, а я могла бы присоединиться. Меня устраивает любой вариант, но теперь это дело о преднамеренном убийстве, которое связано с другим делом о преднамеренном убийстве, и мне нужно выяснить, что ей известно. Итак, как ты хочешь разыграть это?

— Прежде всего, я сказал тебе, я не утверждаю, что это...

— Женщина. Да, я знаю. Давай просто скажем, что я догадалась. Ты собираешься помогать или препятствовать этому расследованию?

— Если бы ты перестала перебивать меня и просто выслушала, ты бы узнала, что LP3 больше не активна, не была активна много лет, и ей не будет интересно разговаривать с напоминаниями о ее грязной истории.

— Тогда ладно. Я позвоню капитану домой.

Бэллард повернулась к двери.

— Бэллард, перестань, — сказал Дэвенпорт. — Почему ты всегда должна быть такой су…

Бэллард повернулась к нему.

— Что? — спросила она. — Такой сукой? Если ты называешь желание раскрыть убийство, значит быть сукой, тогда ладно, я сука. Но в этом Департаменте все

1 ... 43 44 45 46 47 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Время тьмы - Майкл Коннелли. Жанр: Прочая старинная литература. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)