пришла. Бан-бан-бан – стучится в дверь, кричит: 
– Мама, мама! Отопри!
 Отвечает мать:
 – Ты зачем пришла, отчего зерно на току не сушишь?
 – Я за ситом пришла.
 Отперла мать дверь, впустила дочку. А в очаге огонь полыхает, из котла пар валит.
 Спрашивает дочка:
 – Мама! Ты что делаешь?
 – Отцу масленые блины пеку.
 – Пахнет вкусно! Дай один отведать.
 Сказала так Дин-чжэр, сняла крышку с котла, смотрит – блин подрумянился, жаром пышет, схватила его и есть принялась.
 Говорит ей мать:
 – Ты, доченька, так и быть, ешь, только смотри, на ток воротишься, сестрам ничего не рассказывай.
 Согласилась Дин-чжэр, съела блин, сито взяла и ушла. Заперла мать дверь и второй блин печь принялась. Только стал он подрумяниваться, вторая дочь прибежала. Бан-бан-бан – стучится в дверь, кричит:
 – Мама, мама! Отопри!
 – Ты зачем пришла? Отчего зерно на току не сушишь?
 – Я за решетом пришла.
 Отперла мать дверь, впустила дочку. А в очаге огонь подыхает, из котла пар валит.
 Спрашивает дочка:
 – Мама! Ты что делаешь?
 – Отцу масленые блины пеку.
 – Пахнет вкусно! Дай один отведать!
 Сказала так дочка, сняла крышку с котла, взяла блин и есть принялась.
 Говорит ей мать:
 – Ты, доченька, так и быть, ешь, только смотри, на ток воротишься, сестрам ничего не рассказывай.
 Засмеялась дочка, доела блин, взяла решето и ушла. Закрыла мать дверь, третий блин печь принялась. Только стал он подрумяниваться, третья дочка прибежала. Бан-бан-бан – в дверь стучится, кричит:
 – Мама, мама! Отопри!
 – Ты зачем пришла! Отчего зерно на току не веешь?
 – Я за веником пришла.
 Отперла мать дверь, впустила дочку. В очаге пламя полыхает, из котла пар валит.
 Спрашивает дочка:
 – Мама! Ты что делаешь?
 – Отцу масленые блины пеку.
 – Пахнет вкусно! Дай один отведать!
 Сняла дочка крышку с котла, взяла блин, есть принялась.
 Говорит ей мать:
 – Ты, доченька, так и быть, ешь. Только помни, на ток воротишься, сестрам ничего не рассказывай.
 Закивала головой дочка, доела блин, взяла веник и ушла. Заперла мать дверь, четвертый блин на стенку котла налепила. Только стал он подрумяниваться, четвертая дочка пришла. Бан-бан-бан – в дверь стучится, кричит:
 – Мама, мама! Отопри!
 – Ты зачем пришла? Отчего зерно на току не метешь?
 – Я за мешком пришла.
 Отперла мать, впустила дочку. В очаге огонь полыхает, из котла пар валит.
 Спрашивает дочка:
 – Мама! Ты что делаешь?
 – Отцу масленые блины пеку.
 – Пахнет вкусно! Дай один отведать!
 Открыла Эр-чжур котел, достала блин, есть принялась.
 Говорит ей мать:
 – Ты, доченька, так и быть, ешь, только смотри, на ток воротишься, сестрам ничего не рассказывай.
 Засмеялась Эр-чжур, доела блин, взяла мешок и ушла. Заперла мать дверь, последний блин на стенку котла налепила, хворосту подбросила, испеку, думает, блин и спрячу подальше. Вдруг слышит: бан-бан бан – в дверь застучали. Это пятая дочь прибежала, кричит:
 – Мама, мама! Отопри!
 Говорит мать:
 – Ты зачем пришла? Отчего зерно на току в метки не насыпаешь?
 – Я за коромыслом пришла.
 Отперла мать дверь, впустила дочь, дала ей коромысло и говорит:
 – Темно уже, быстрее беги к сестрам, подсоби им зерно таскать!
 А дочь отвечает:
 – Дай мне блина отведать!
 – Нет у меня блинов, рисовой кашки жиденькой поешь!
 – Сестрам дала блинов отведать, а мне не даешь! Выходит, их любишь, а меня нет!
 Сказала так Хэ-бор, слезами горючими залилась.
 Вздохнула мать, вытащила из котла последний блин, отдала младшей дочери и говорит:
 – Только один и остался, ешь, доченька.
 Взяла Хэ-бор блин, улыбнулась весело и есть принялась. Увидала пестрая собачка, что Хэ-бор блин масленый ест, подняла голову, глядит. Отломила Хэ-бор кусочек, собачке бросила:
 – Отведай и ты, собачка, узнаешь, какие вкусные блины масленые.
 Доела девушка блин, а тут и солнышко за горы спряталось. Разносчик домой воротился, снял с плеча коромысло и говорит:
 – Исходил я вдоль и поперек четыре деревни да восемь поселков, прошел хутора восточные, в западных селеньях побывал. Притомился, есть захотел. Скорей подавай мне блины масленые.
 Отвечает жена:
 – Блины масленые дочки съели.
 Услыхал это торговец, закипела в нем злость – вода забурлила. Ничего не сказал, а сам план хитроумный придумал. На другой день утром припас он топор хворост рубить, закинул за спину веревку крепкую, взял палку толстую, сухую шкуру баранью, рассмеялся и говорит:
 – Ну, доченьки, пойду я нынче в горы за хворостом, в горах цветы распустились, мотыльки порхают. И вы со мной идите, за день нагуляетесь.
 Девушки доверчивые, услышали, что в горы пойдут играть да резвиться, обрадовались. Взяла старшая, Дин-чжэр, корзиночку, яблочки-дички, говорит, собирать буду. Захватила вторая – Шоу-чжор – лопатку, говорит: выкапывать буду целебные коренья гортензии. Припасла третья – Цзе-чжир – маленькую цапку, травы душистые, говорит, добывать буду. Четвертая – Эр-чжур – лукошко на спину повесила, грибы, говорит, собирать стану. Пятая – Хэ-бор – малый серп взяла, ветки туи, говорит, срезать буду, Прихватили они еще дружка – пеструю собачку, чтоб в пути не скучно было. Вышел за ворота разносчик, вслед за ним пятеро сестер весело выбежали.
 Девяносто девять отмелей прошли, девяносто девять излучин обогнули и пришли на Медвежью гору.
 Говорит разносчик:
 – Доченьки, я под горой хворост рубить буду, а вы на гору подымитесь, поиграйте да порезвитесь. Как умолкнет мой топор, так вниз спускайтесь.
 Поднялись сестры на гору, а там красота такая, что и не расскажешь. Небо разноцветное, деревья зеленые, травы сочные, а цветов каких только нет да птиц разноперых! Персиков горных да яблок диких тьма-тьмущая, аж ветки гнутся. В озерах мальки зеленые, красные, желтые, синие. Взялись сестры за руки, пошли цветы рвать, яблоки собирать, мотыльков ловить, на траве кататься. Вырвались они на волю – птички из клетки вылетели, – не нарадуются. Набрала старшая сестра полную корзину яблок и говорит:
 – Давайте к отцу воротимся.
 Отвечают ей сестры:
 – Погоди! Слышишь, отец еще хворост рубит?
 Идут они дальше. Накопала вторая сестра корней гортензии и говорит:
 – Хватит играть, давайте к отцу воротимся.
 А три младшие сестры ей в ответ:
 – Не бойся! Слышишь, отец еще хворост рубит?
 Идут они дальше. Нарубила третья сестра целую охапку душистого рогоза и говорит:
 – Далеко мы зашли, давайте назад воротимся!
 А две младшие сестренки ей отвечают:
 – Не далеко – близко, не далеко – близко! Слышишь, отец еще хворост рубит?
 Идут они дальше. Набрала Эр-чжур полно лукошко грибов и говорит:
 – Скоро солнышко спрячется, домой пора!
 Услыхала это Хэ-бор, губы надула и говорит:
 – У вас у всех корзинки полные, у меня одной ничего нет!
 Увидали сестры: невесела Хэ-бор, потолковали меж собой и говорят:
 – Раз так, пройдем еще немного.