VII–VIII веках, так что японцы пользуются китайским каноном) под названием «Тайсё синсю дайдзокё» с 1924 по 1929 год, где как раз выверили китайские тексты по их индийским оригиналам на пали.
Копия сутры из китайского канона, относящаяся к династии Сун. Около 960–1279 гг.
Тайсё синсю дайдзокё состоит из 55 томов и 2184 текстов в определенных категориях.
1. Агамы (эквивалент палийских никаи – см. выше) и джатаки (219 текстов в четырех томах).
2. Сутры, сгруппированные в следующие разделы: Праджняпарамита, Лотосовая сутра, Аватамсака, Ратнакута, Махапаринирвана, Махасаннипата и общие сутры (627 текстов в 13 томах).
3. Буддийские тантры (572 текста в четырех томах).
4. Правила винаи и некоторые сочинения, описывающие этику бодхисаттв (86 текстов в трех томах).
5. Комментарии к агамам и сутрам (31 текст в трех томах).
6. Абхидхарма (28 текстов в четырех томах).
7. Мадхьямика, Йогачара и другие шастры («трактаты») (129 текстов в трех томах).
8. Китайские комментарии (12 томов).
9. Китайские сектантские сочинения (пять томов).
10. Истории и биографии (95 текстов в четырех томах).
11. Энциклопедии, словари, небуддийские произведения (индуистские, манихейские и христианские несторианские) и каталоги различных китайских канонов (64 текста в трех томах).
Приложение к Тайсё синсю дайдзокё было опубликовано в 1934 году. Оно содержит 45 томов и 736 текстов, включая японские, а также недавно найденные тогда в пещерах Дуньхуань апокрифические тексты, составленные в Китае, иконографии и библиографии.
Китайский канон признают в тех странах, которые исторически получили из него буддизм, – в Японии, Корее, Малайзии, Сингапуре и других.
Тибетский канон – Кангьюр и Тенгьюр
Как вы уже поняли, при распространении буддизма в другие страны сразу вставал вопрос не просто перевода огромного числа текстов священного канона, но даже его физической транспортировки: перемещение сотен томов, записанных на носителях вроде пальмовых листьев или бамбуковых дощечек, превращалось в большую логистическую проблему. Плюс «трудности перевода», многократно усложнявшиеся тем, что в странах, принимавших проповедь новой религии, не существовало филологических школ и лингвистических академий – так что мало было привезти рукописи, кто-то должен был их перевести и обучить местных переводчиков языкам оригинала. Китайцы решали задачу на протяжении сотен лет и все равно пришли к тому, что позаимствовали канон лишь частично, добавив изрядную долю «от себя».
В Тибете все это осложнилось еще и тем, что в ходе борьбы буддистов с приверженцами старой религии бон был период (где-то в VIII веке), когда «ретрограды» одержали верх, начались массовые гонения новообращенных, многие уже привезенные и переведенные священные тексты прятались и лишь спустя десятки лет «чудесно» находились, однако далеко не все и не совсем в первоначальном виде… Так что с течением времени в Тибете накопились старые «найденные» книги и новые привезенные-переведенные, поэтому настоятельно требовалось навести во всем этом порядок. Чем и занялся монах Бундон Ринчендуб, живший в 1290–1364 годах.
Ученый монах
Бундон был настоятелем монастыря Шалу, где собрал большое количество буддийских рукописей. Помимо этого, он пользовался огромным хранилищем монастыря Нартанг и вскоре понял, что все это надо как-то систематизировать. Чем он и занялся. Сей труд принес ему бессмертную славу на родине. Все священные тексты, переведенные на тибетский язык и написанные самими местными монахами, Ринчендуб собрал в два больших раздела: Кангьюр (в России с XIX века используется пришедшее из Монголии название «Ганджур») и Тенгьюр (Данджур).
Лист из рукописи Праджняпарамита «совершенство мудрости». XIII в.
Художественный музей Уолтерса. Балтимор, США
Кангьюр («Сказанное [Буддой]») – свод переводных текстов, приписываемых самому Просветленному, его ученикам и наиболее авторитетным комментаторам. Он подразделяется на шесть разделов.
1. Виная («Дисциплина, правила») – свод дисциплинарных правил для монахов и истории их появления, 13 томов.
2. Праджняпарамита («Совершенство мудрости») – ряд сутр, в той или иной степени описывающих «доктрину совершенства запредельной мудрости», глубоко эзотерические произведения, 21 том.
3. Аватамсака («Гирлянда веток») – это сборник, состоящий из 22 сутр, объединенных общей композицией. В 45 главах произведения описаны девять встреч Учителя, преимущественно в образе Будды Вайрочаны (духовная форма Просветленного, считающаяся высшей из трех), с бодхисаттвами и богами. Первые и последние встречи происходят в земных условиях, тогда как остальные разворачиваются в небесах буддийской вселенной. В текстах содержатся легенды, мифологические события, магические превращения, чудеса, а также гимны, прославляющие будд и бодхисаттв. Сборник состоит из шести томов.
4. Ратнакута, она же Махаратнакута («[Великая] груда драгоценностей») – 49 текстов различного размера на самые разнообразные темы, шесть томов.
5. Сутры – собрание 270 разножанровых текстов, 30 томов.
6. Тантра («Связь, нить, последовательность») – сборник 300 руководств по практическим занятиям и приемам (собственно тантра в индуизме и буддизме), применяемым монахами для достижения просветления, 22 тома.
Переписка и финансирование издания Кангьюра рассматривались как добрые деяния (на санскрите «пунья» – «благо», «заслуга»), улучшающие карму как исполнителя, так и заказчика. В Тибете и Монголии томам Кангьюра придавалась магическая сила: их выносили и использовали для совершения обходов полей во время сельскохозяйственных работ или поселений, чтобы предотвратить бедствия, такие как дожди, засуха и прочие невзгоды.
Вторым большим собранием Бундона Ринчендуба стал Тенгьюр – канонизированный свод комментариев к Кангьюру. Он разбит на два раздела: комментарии к тантрам и сутрам. Эти тексты включают поучения, философские трактаты, а также работы различных авторов по языкознанию, стихосложению, медицине и архитектуре, переведенные с санскрита. Полный вариант собрания насчитывает 254 тома, содержащие около трех с половиной тысяч отдельных текстов. В Монголии получила распространение версия из 225 томов.
Кангьюром и Тенгьюром пользуются в Тибете и в тех странах и регионах, в которые буддизм пришел оттуда, – Монголии, Бурятии и Калмыкии.
Глава 6
Религия без бога
Что же такое буддизм?
Буддизм является нетеистической религией – в нем отсутствует понятие бога-творца и души как некой самостоятельной неизменной сущности. В нем также нет догмата предопределения. Ведь карма – это не судьба, данная человеку какими-то силами свыше, а условия существования, которые являются результатом предыдущих поступков человека. Если нет души, то что же тогда перерождается вновь и вновь в колесе сансары? И если нет предопределения, то каким способом избежать новых воплощений? Ответы на эти вопросы дает учение о дхарме, составляющее основу буддийской философии.
Человек неизбежно совершает неправедные поступки, поэтому ему следует делать как можно больше добра, чтобы нейтрализовать влияние грехов на его карму. Следует избегать десяти черных деяний: убийства, воровства, прелюбодеяния («проступки, совершаемые телом»); лжи, клеветы, оскорбления и пустой болтовни или сплетен («проступки, совершаемые словом»); страстной привязанности, отвращения и злобы, ложных взглядов