Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 112
души 
Себе самим несносны поделом.
  Эдип
 Оставь меня! Уйди!
  Креонт
 Я ухожу —
 Тобой не понят, но для них – все тот же.
 (Уходит.)
  Хор
 (Иокасте)
 А н т и с т р о ф а Зачем, жена, медлишь ты
 Уйти с царем в свой дворец?
  Иокаста
 680 Хочу узнать, как спор возник.
  Хор
 Глухой упрек грянул вдруг;
 Злой извет сердце рвет
 И без вины.
  Иокаста
 Вскипели оба?
  Корифей
 Оба.
  Иокаста
 В чем причина?
  Хор
 Не довольно ли? Исстрадались мы!
 Что покончено – будь покончено.
  Эдип
 Вот ты каков! Хоть ты и благомыслен,
 Но расслабляешь, притупляешь дух мой?
  Хор
 О царь, царь! Сколько уж раз клялся я!
 690 Я б безумен был, безнадежно слеп,
 Если б верности изменил своей.
 Мне ль забыть, как в те дни град страдал!
 Не ты ль путь верный отыскал для нас?
 О, будь вновь лучшим нам водителем.
  Иокаста
 Скажи и мне, во имя всех богов;
 Зачем ты гневом воспылал таким?
  Эдип
 700 Скажу: ты мне почтенней, чем они.
 Креонт злоумышляет на меня.
  Иокаста
 Скажи яснее: в чем его вражда?
  Эдип
 Назвал меня он Лаия убийцей!
  Иокаста
 Cо слов других? По собственной догадке?
  Эдип
 Свои уста хранит он от хулы,
 А подослал гадателя-злодея!
  Иокаста
 О, если так – освободи от страха
 Свой ум, Эдип, и от меня узнай,
 Что нет для смертных ведовской науки.
 710 Тому я довод ясный укажу.
 Однажды Лаий – не скажу: от Феба,
 Но в Дельфах от гадателей его
 Ужасное вещанье получил,
 Что смерть он примет от десницы сына,
 Рожденного в законе им и мной.
 Но Лаий – говорят нам – у распутья,
 Где две дороги с третьего сошлись,
 Разбойниками был убит чужими!
 А мой младенец? От его рожденья
 Едва зарделся третий луч зари, —
 И он его, сковав суставы ножек,
 Рукой раба в пустыне бросил гор!
 Да! Не заставил Аполлон малютку
 720 Отцеубийством руки обагрить;
 Напрасен страх был, Лаию внушенный,
 Что от родного сына он падет;
 Так оправдались вещие гаданья!
 О них не думай! Если бог захочет —
 Он сам сорвет с грядущего покров!
  Эдип
 Что слышу я, жена моя? Во мне
 Смутился дух мой, и в волненье разум.
  Иокаста
 Какой тревогой встрепенулся ты?
  Эдип
 Сказала ты, что пал он у распутья,
 730 Где две дороги с третьего сошлись?
  Иокаста
 Так молвили, да и поныне молвят.
  Эдип
 Где ж эта местность? Где погиб твой муж?
  Иокаста
 Земля Фокидой кличется, а местность —
 Где путь двоится в Дельфы и в Давлиду.
  Эдип
 А сколько времени прошло с тех пор?
  Иокаста
 Дошла до нас та новость незадолго
 Пред тем, как ты объявлен был царем.
  Эдип
 О Зевс! Что сделать ты со мной задумал!
  Иокаста
 Эдип мой, друг мой! Что с тобой? Скажи!
  Эдип
 740 Постой, постой!.. Каков был видом Лаий?
 Каких был лет в то время он? Ответь!
  Иокаста
 Могуч; глава едва засеребрилась;
 А видом был он – на тебя похож.
  Эдип
 О смерть! Ужель я, сам не сознавая,
 Себя проклятью страшному обрек?
  Иокаста
 Что ты сказал? Твое лицо мне страшно.
  Эдип
 Боюсь, боюсь – был свыше меры зрячим
 Пророк… Но нет! Еще одно скажи.
  Иокаста
 Сказать готова, хоть и страшно мне.
  Эдип
 750 С немногими пошел он иль с отрядом
 Телохранителей, как вождь и царь?
  Иокаста
 Всех было пять; один из них – глашатай.
 В повозке Лаий восседал один.
  Эдип
 Ах, ясно все… так ясно! От кого же
 Узнали вы про смерть его, жена?
  Иокаста
 Один лишь раб от смерти ускользнул.
  Эдип
 А где живет он ныне? Во дворце?
  Иокаста
 О нет. Когда вернулся он, увидел
 Тебя царем, а Лаия убитым,
 760 К моей руке припав, он умолил
 Услать его из города подальше
 На пастбища окраинные стад.
 Я снизошла к мольбе его; и право,
 Не будь рабом он, получил бы больше.
  Эдип
 Нельзя ль скорей его обратно вызвать?
  Иокacта
 Конечно, можно. Но на что тебе он?
  Эдип
 Боюсь, жена, причин я слишком много
 Тебе назвал желанья моего!
  Иокаста
 Да он придет! Но все ж и я достойна
 770 Трою кручину разделить, Эдип.
  Эдип
 Достойна; и кому еще доверить
 Я мог бы страх встревоженной души?
 Кто ближе мне в судьбы моей невзгодах?
 Мне был отцом Полиб, коринфский царь,
 А матерью – дориянка Меропа.
 На родине вельможей первым слыл я,
 До случая, который был достоин
 Сомнения, но гнева не достоин.
 На пиршестве, напившись до потери
 Рассудка, гость какой-то в пьяном рвенье
 «Поддельным сыном моего отца»
 780 Меня назвал. Вскипел я гневом; все же
 Себя сдержал я в эту ночь. С зарей же
 Пошел к отцу и матери, чтоб правду
 От них узнать. Они с негодованьем
 Обидчика отвергли. Я был рад,
 Но все ж сверлило оскорбленье душу:
 Я чувствовал, как дальше все и дальше
 Оно ползло. – И вот иду я в Дельфы,
 Не говоря родителям ни слова.
 Здесь Феб ответа ясного меня
 Не удостоил; но в словах вещанья
 790 Нашел я столько ужасов и бед —
 Что с матерью преступное общенье
 Мне предстоит, что с ней детей рожу я
 На отвращенье смертным племенам,
 И что я кровь пролью отца родного —
 Что я решил – отныне край коринфский
 Любить с звездой небесной наравне
 И бег туда направить, где б не мог я
 Стать жертвою пророческих угроз.
 И вот дошел я до тех мест, в которых —
 Как молвишь ты – погиб покойный царь.
 800 Тебе, жена, всю правду я открою.
 Когда уж близок был к распутью я,
 Навстречу мне повозка едет, вижу;
 Пред ней бежит глашатай, а в повозке
 Сам господин, – как ты мне описала.
 И тот и этот силою меня
 Пытаются согнать с своей дороги.
 Толкнул меня погонщик – я в сердцах
 Его ударил. То увидя, старец,
 Мгновенье улучив, когда с повозкой
 Я поравнялся, в голову меня
 Двойным стрекалом поразил. Однако
 810 Он поплатился более: с размаху
 Я посохом его ударил в лоб.
 Упал он навзничь, прямо на дорогу;
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 112