переулке, сидели за столом друг напротив друга в темной комнатке при свечах. Они ели крекеры с сыром, пили холодный кофе и разговаривали.
– Мама сказала, я смогу писать тебе, – сообщила ему Дена. – Будешь мне отвечать?
– Наверно. Я никогда раньше не писал писем.
– Но ты можешь писать мне. И мама сказала, что ты можешь иногда приезжать.
– Ладно.
– Ты не хочешь?
– Я же сказал «ладно».
– Как тебе мое лицо?
– Лицо?
– Шрам.
– Выглядит нормально. Не знаю.
– По-твоему, макияж помогает его немного скрыть?
– По мне и так нормально. Мне он и раньше не мешал.
– Все на меня смотрят. Меня это бесит.
– Ну и черт с ними, – ответил он. – Не обращай внимания на других. Они ничего не понимают.
Дена посмотрела на него, коснулась его руки, а он не отвел взгляд, но, когда она убрала руку, он отвернулся.
– Хочешь еще крекеров? – спросил он.
– А ты?
– Да.
– Тогда и я тоже.
В конце дня грузовик был загружен, большую заднюю дверь кузова закрыли. Они вышли из дома, Мэри Уэллс заперла его в последний раз. Ди-Джей стоял на тротуаре, ждал, она вышла на улицу и внезапно заключила его в объятия.
– О, мы будем скучать по тебе, Ди-Джей! – воскликнула она. – Мы будем так по тебе скучать! Береги себя.
Она отпустила его и заглянула ему в лицо.
– Обещаешь?
– Да, мэм.
– Я серьезно. Ты должен заботиться о себе.
– Буду.
– Ладно. Нам пора ехать.
Она обошла грузовик и забралась в кабину. Девочки стояли напротив Ди-Джея, Эмма уже плакала. Она быстро обняла его за талию, убежала, залезла в грузовик и спрятала лицо у мамы в коленках.
– Я напишу тебе, – пообещала Дена. – Не забывай.
– Не забуду.
Она подошла и поцеловала его в щеку, затем отодвинулась и взглянула на него, а он стоял и смотрел на нее, руки в карманах, уже покинутый и одинокий, а затем она развернулась и забралась в грузовик. Завелся двигатель; она, сидя у окна, подняла руку, махала ею тихонько, шептала «до свидания», а он все стоял на тротуаре, пока они не отъехали от дома, не свернули за угол и не исчезли.
Когда они уехали, он подошел к крыльцу, заглянул в окно гостиной. Внутри теперь было непривычно пусто. Он обошел дом по переулку, прошел мимо вдовьих домов, пустого участка и дома своего дедушки.
В деревянном сарайчике было сумрачно и полно теней. Он зажег свечу, поставил ее на стол, оглянулся на темную дальнюю стену и полку. Пламя мерцало, роняло отсветы на стены. Смотреть было особо не на что. Картина в раме с изображением младенца Иисуса висела на стене. Несколько настольных игр. Старые тарелки, столовые приборы в коробке. Без Дены ему было неприютно в сарае. Казалось, все не так. Он просвистел тихонько сквозь зубы какую-то придуманную им мелодию. Затем смолк. Встал, задул свечу, вышел на улицу, закрыл засов. Стоял и долго смотрел на старый заброшенный дом на противоположной стороне двора, заросший сорняками, старый черный «десото» ржавел в кустах. Затем он снова вышел в переулок. Спускалась ночь. Ему пора домой, готовить ужин. Дедушка его ждет. Уже прошел час, когда дедушка обычно ужинает.
45
Теплым безветренным днем Роуз Тайлер остановилась возле передвижного дома на Детройт-стрит, погудела и осталась ждать, и вскоре Лютер и Бетти Уоллесы вышли на крыльцо. Лютер поднял руку, чтобы прикрыть глаза от солнца, затем достал из кармана треников тряпку, промокнул глаза, а потом сунул тряпку обратно в карман, взял Бетти под руку, помог ей спуститься по ступенькам и провел по земляной дорожке к машине, припаркованной у зарослей сорняков. Они сели, и Роуз повезла их через город.
– Все будет хорошо, – успокаивала их она. – Постарайтесь не волноваться.
Хозяйка открыла им дверь в фартуке.
– Здравствуйте, – сказала Роуз. – Мы приехали.
– Заходите, – пригласила их хозяйка дома.
– Это мистер и миссис Уоллес.
– Я вас ждала. Как поживаете?
– Как поживаете, мэм? – ответил Лютер.
Он пожал ей руку. Бетти тоже пожала ей руку, но ничего не сказала.
– Прошу, входите. Я позову Джой-Рэй и Ричи.
Уоллесы вошли в ее дом, как входят в какое-то официальное учреждение, где следует соблюдать осторожность. Сели вместе на диван.
– А у нее хороший дом, правда? – заметил Лютер. – Очень хороший.
Роуз села напротив, и тут женщина привела из дальней комнаты детей. Они встали рядом с ней, застенчиво посмотрели на родителей и отвернулись. Их одежда была свежевыстиранной и выглаженной, а челка на лбу у Джой-Рэй пострижена ровно.
– Можете сесть к маме с папой, – разрешила хозяйка дома.
И подтолкнула их слегка.
Дети сели на диван рядом с Бетти. Они ничего не говорили. Казались очень напуганными происходящим. Бетти взяла Джой-Рэй за руку, подтянула поближе, поцеловала ее лицо, затем наклонилась и поцеловала Ричи. Оба ребенка отстранились, вытерли лица и отвернулись.
Хозяйка извинилась и ушла на кухню, а Роуз встала:
– Оставлю вас пока. Вы ведь хотите поболтать наедине?
И последовала за хозяйкой на кухню.
– Ты выглядишь так славно, милая, – сказала Бетти Джой-Рэй. – Ты подстриглась?
– Да.
– Выглядит чудесно. Это она тебя подстригла?
– Подстригла на прошлой неделе.
– Что ж, тебе очень идет. А ты как поживаешь, Ричи?
– Нормально.
– Чем ты занимаешься?
– Читаю.
– Книгу из школы?
– Нет, из церкви. Мне разрешили оставить ее себе.
– И наверно, ты играешь с другими детьми?
– Иногда да.
Входная дверь открылась, две девочки в ярких платьицах вошли и замерли на пороге, глядя на семейство Уоллесов, но затем прошли вглубь дома.
– А это кто? – прошептала Бетти.
– Другие дети.
– Другие приемные?
– Мы их редко видим, – сказала Джой-Рэй. – Они не хотят с нами общаться.
Роуз вернулась, за ней вошла хозяйка с тарелкой печенья, поставила угощение на журнальный столик.
– Джой-Рэй, – сказала она, – почему бы тебе не предложить родителям печенье? И, Ричи, передай всем салфетки.
Дети встали и сделали, как им велели.
– Не хотите ли чаю? – спросила хозяйка.
– О нет, спасибо, мэм, – сказал Лютер. – Нам и так замечательно.
Все сидели и ели печенье, пытались придумать, что еще сказать.
Наконец Лютер наклонился вперед, к хозяйке.
– У меня резь в глазах, – сообщил он. – Видимо, какая-то инфекция. Может, конъюнктивит. Не знаю точно.
Он откусил печенье, положил остаток на салфетку на подлокотнике дивана, вынул тряпку из кармана и промокнул слезящиеся глаза.
– А моя жена, – продолжил он, – у нее живот все время болит. Верно ведь, милая? Снова бурлит.
– Бурлит очень сильно, – подтвердила Бетти.
Положила руку на живот, помассировала под грудью.
– Мы назначим вам обоим визиты к врачам, –