умер. В позапрошлом году.
– Но как у тебя оказались его кости?..
– Украл из урны. Я очень любил его… – После этих слов Масаки замолчал, облокотившись на турник, и я тоже не стала задавать вопросов.
Незадолго до окончания старшей школы мы снова встретились. За то время, пока мы не виделись, Масаки очень сильно вытянулся, а еще он сказал, что собрался поступать в какой-то престижный вуз.
– В Токийский университет собрался? – спросила я, на что парень, улыбнувшись, кивнул.
– Хитоми, а ты вообще знаешь хоть один престижный университет кроме Токийского?
– Не знаю, – гордо ответила я, бросив взгляд на голову бывшего одноклассника. Никаких залысин я не увидела – они были скрыты под волосами.
– Ругать? Но за что? – спросила я у шефа.
– Представь себе, за то, что слишком хорошо знаю, когда и как заходить в отель!
– Хвастаетесь? – я с подозрением посмотрела на начальника.
– Да нет же, – сконфуженно ответил господин Накано. – Времени я ей уделил достаточно, белье меняю каждый день, да и, думаю, пару раз ее до оргазма довел…
– И?
– И она заявила, что во всем этом никакой романтики! Да еще и молчала оба раза… Ну, знаешь, ни вскрика, ни стона – ничего! Ну вот и что это такое? Совсем как та камера – ничего с ней не поймешь.
– Понятно, – еще более равнодушно ответила я. Ничего другого мне и в голову не пришло.
В магазин заглянул новый покупатель. Это был молодой мужчина. Он деловито окинул взглядом торговый зал, нашел наборы карточек мэнко, выпущенные в шестидесятые – семидесятые годы, и, как мне показалось, не глядя, взял несколько штук. Однако, когда клиент принес свои находки на кассу, я увидела, что среди довольно-таки дорогих по меркам нашего магазина карточек мужчина все-таки выбрал относительно дешевые наборы. [16]
– Спасибо за покупку, – сказала я, убирая карточки в бумажный пакет.
Посетитель, не отрываясь, смотрел на мои руки. В первые дни в магазине такое внимание покупателя заставляло меня нервничать, но сейчас я уже ничего не чувствовала. Все наши клиенты на кассе ведут себя одинаково – не отводят взгляда от рук продавца, пока расплачиваются или забирают свои покупки.
Господин Накано со вздохом вышел на улицу. Посетитель покинул зал вслед за шефом. Погода стояла душная, я бы не удивилась, если бы пошел дождь.
«Банк» господина Накано я встретила совершенно случайно.
«Банком», разумеется, была его предполагаемая любовница. С тех пор как Такэо рассказал мне, что под «походом в банк» у шефа подразумевается встреча с очередной подружкой, мы стали называть «банком» любую незнакомую женщину, с которой видели господина Накано.
Итак, с «банком» я столкнулась как раз неподалеку от банка.
Во второй половине дня шеф, как обычно, вышел из магазина, сказав, что идет в банк. Такэо как раз вернулся с очередной закупки, так что я оставила его за кассой, а сама пошла в то же заведение – мне нужно было внести деньги за квартиру.
Месяц только начался, а в банке было уже полно народу. Зарплата в «Магазине Накано» всегда выдается на руки. Деньги мы получаем в конце месяца в коричневом конверте. Оплата у нас почасовая, так что сотруднику выплачивается заработанная за месяц сумма, из которой вычитаются деньги за пропущенные смены. Шеф иногда ошибается в своих подсчетах, поэтому я обязательно открываю конверт и при нем пересчитываю наличные. За весь период моей работы в магазине он два раза дал меньше положенного и один раз – больше. И даже когда зарплата оказалась больше, чем должна была, я сообщила об этой ошибке.
– Какая ты честная, Хитоми. Ох и тяжело тебе, должно быть, живется, – с какой-то странной интонацией сказал господин Накано, с важным видом принимая протянутые мной три с половиной тысячи иен.
Моя очередь все никак не наступала, так что я решила сначала сходить в магазин и купить себе чулки: я вдруг вспомнила, что в следующем месяце мне предстоит пойти на свадьбу двоюродной сестры. Мы с ней одного возраста, но она, выпустившись из университета, три года проработала в туристической фирме, откуда ушла из-за проблем со здоровьем, вызванных переутомлением. Однако она с детства отличалась трудолюбием, так что долго сидеть без дела не смогла и вскоре обратилась в кадровое агентство, нашла работу и по-прежнему трудится без продыху. Ее жених, к слову, занимает руководящую должность в компании, куда сестра попала благодаря кадровому агентству. Впрочем, неопределенная «руководящая должность» жениха меня ничуть не удивила – такой выбор вполне соответствует характеру моей родственницы. Подумав, что на подарок на свадьбу придется выделить примерно четыре тысячи иен, я отправилась в магазин импортных товаров, расположенный чуть дальше по улице. Стоило мне выйти из банка, как мне в глаза бросились две фигуры – господина Накано и его «банка».
Пара как раз намеревалась повернуть за угол. Там, за поворотом, находился вход в «отель любви». Не веря, что шеф может пойти в подобное заведение так близко от места работы, я решила последовать за ними. «Банк» имела очень красивые ноги. На ней были узкая черная юбка чуть выше колен и облегающая футболка, а на шее свободно повязан тонкий шарфик, концы которого развевались за ее спиной. Женщина вдруг обернулась, чем немного меня напугала, но, по всей видимости, я осталась незамеченной, так как спутница шефа тут же повернулась обратно.
«Банк» была весьма привлекательна. Не настолько, чтобы назвать «красавицей», но ее кожа была гладкой и белоснежной, несмотря на почти полное отсутствие косметики. Глаза у нее довольно узкие, зато нос очень красивый. Губы ее выглядят неописуемо чувственными, но вместе с тем есть в них какая-то чистота.
Не думала, что та самая женщина, с которой, как говорил господин Накано, «ничего не поймешь», окажется такой красивой. Я так и шла за ними, раскрыв рот от удивления. Шеф и его пассия шагали прямо вперед. У самого отеля господин Накано резко обернулся.
Шеф окинул улицу настороженным взглядом. Сначала я подумала, что он меня не узнал, но его глаза тут же широко распахнулись от удивления.
«Хитоми», – прочитала я по губам мужчины.
Однако господин Накано ничего мне не сказал, скрывшись в здании отеля. Причем, мне показалось, что сделал он это не по своей воле: было такое чувство, что здание словно бы засасывало посетителя. Та же участь постигла и «банк». Да, шеф явно имеет богатый опыт взаимодействия с такими заведениями… Я даже невольно восхитилась.
Отбросив лишние мысли, я вернулась к своим делам – сходила в магазин и купила чулки. Посомневавшись, я выбрала чулки в сеточку. Я вдруг