1 ... 73 74 75 76 77 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 101

умолк, но его доклад не был завершен. – Только это еще не все. Один наш пильщик видел, как в понедельник вечером Макдауэлл проехал в сторону Эшвилла вместе с девчонкой Хармон и ее отпрыском. Тупому сукину сыну только сегодня пришло в башку рассказать остальным.

– Это многое объясняет, – заметила Серена.

После ухода Гэллоуэя муж и жена в молчании закончили трапезу и пошли к дому. Фонарь над крыльцом не был включен, и Пембертон, споткнувшись, растянулся бы на ступеньках, если бы Серена не держала его за локоть.

– Осторожнее, Пембертон, – попросила она, а затем очень тихо добавила: – Не хочу тебя потерять.

Эдмунд Вагнер Боуден-третий прибыл в контору лагеря лесорубов на следующее утро. Он совсем недавно выпустился из Дьюкского университета и, по словам приславшего его сенатора, свято верил, что работа шерифа может оказать ему ту же услугу, какую Тедди Рузвельту оказала должность комиссара полиции в Нью-Йорке. Правда, поспешил добавить сенатор, в других отношениях Боуден не был последователем Рузвельта. Новичок оказался именно таким, каким его и представлял себе Пембертон: пухлый и румяный, с самодовольной ухмылкой под реденькой первой порослью, пытавшейся выдать себя за усы. Ухмылка исчезла, стоило Серене быстро истощить резервы молодого человека в области разговорной латыни.

В середине утра Боуден уехал, чтобы провести первый рабочий день на посту нового шерифа округа Хейвуд. Однако не прошло и часа, как в конторе Пембертона раздался телефонный звонок: новоиспеченный шериф желал доложить о городских новостях.

– Только что ко мне заглядывал мистер Лакаду из «Ссуд и сбережений». Он говорит, Макдауэлл с полицейским детективом из Нэшвилла засели в кафе «У Хиггабосома». Все утро провели там, общаясь с братом Эзры Кэмпбелла. Мистер Лакаду считает, что вам стоит об этом знать.

– Но сперва детектив приходил к вам?

– Нет.

– Так ступайте туда сами и объявите, что он якшается с человеком, которого обвиняют в злоупотреблении служебным положением, – отчеканил Пембертон. – Скажите прямо: если у него возникли вопросы, то закон в этом городе представляете вы, а не Макдауэлл. – Он умолк. Секунды бежали, но в динамике слышался только треск помех. – Говорите же, черт вас дери.

– Тот парень, который Кэмпбелл… Он советует детективу и всем вокруг не доверять мне. Твердит, будто брат его предупреждал, что вы и миссис Пембертон попытаетесь свести с ним счеты.

– Как фамилия детектива?

– Колдфилд.

– Дайте мне время сделать несколько телефонных звонков, а потом я сам туда отправлюсь. Если вам покажется, что они собрались уходить, передайте этому Колдфилду, что я вот-вот приеду побеседовать с ним… – Пембертон помолчал, колеблясь. – А Макдауэллу скажите, что с ним мне тоже нужно поговорить.

Повесив трубку, Пембертон подошел к сейфу «Мослер» позади рабочего стола. Встав перед ним, медленно повернул черный диск замка – влево, вправо, опять влево, – чутко прислушиваясь, словно мог уловить щелчки штифтов, входящих в желобки запорного механизма. Потянул за ручку, и массивная металлическая дверь распахнулась. Почти с минуту Пембертон просто созерцал пачки банкнот, но затем набрал достаточно двадцаток, чтобы набить ими конверт, и не спеша прикрыл металлическую дверцу, погружая содержимое сейфа в темноту. С громким щелчком сработал замок.

Из ящика стола Пембертон вынул свой альбом с фотографиями. Мысль о том, что Серена воспользовалась его детским снимком, чтобы узнать ребенка, завладела его сознанием, как капкан, из которого он никак не мог вырваться. Пембертон боролся с этой мыслью как мог: до этого момента он не выдвигал нижний ящик, хотя за последние дни несколько раз брался за ручку. Теперь все же выдвинул. И, открыв альбом, обнаружил свой детский снимок и фотографию Джейкоба на привычных местах. «И что это доказывает или опровергает?» – спросил себя Пембертон. Как и охотничий нож, снимок мог быть взят и впоследствии возвращен. Альбом с фотографиями лесопромышленник отнес в дом и, сдвинув в сторону папки с бумагами и бухгалтерские книги, уложил на дно дорожного чемодана.

Выехав из лагеря, Пембертон увидел на хребте Хаф-Акр Серену с идущим чуть позади Гэллоуэем. Орел парил над долиной, описывая все более широкие круги. «Всякая добыча орла воображает, что, замерев в неподвижности, сможет остаться незамеченной, – рассказывала ему Серена, – но в конце концов орел обязательно схватит ее, стоит чуть шевельнуться».

Когда Пембертон прибыл в офис шерифа, Боуден сообщил, что брат Кэмпбелла успел уехать, но детектив из Нэшвилла и Макдауэлл остаются в кафе.

– Хотите, чтобы я пошел туда с вами?

– Нет, – отмахнулся Пембертон. – Разговор все равно будет коротким.

После чего перешел через улицу, направляясь к заведению Хиггабосома. Он было решил, что Макдауэлл уйдет по-тихому, – отчасти потому, что в день, когда шерифа отправили в отставку, тот просто оставил ключи, значок и табельный пистолет на столе в кабинете, а аккуратно выглаженную форму – на вешалке. Ни проклятий, ни угроз, ни звонков конгрессменам или сенаторам. Шериф просто ушел, оставив дверь открытой настежь.

Колдфилд и Макдауэлл занимали дальнюю от входа кабинку, перед ними стояли зеленые кофейные чашки. Пембертон подсел к собеседникам, придвинув стул, позаимствованный у ближайшего столика, и сразу повернулся к мужчине, сидевшему напротив Макдауэлла:

– Детектив Колдфилд? Моя фамилия Пембертон. – Он протянул полицейскому ладонь, но тот уставился на нее с такой гадливостью, словно ему предложили кусок давно протухшего мяса. – Полчаса тому назад я говорил с лейтенантом Джакоби, – добавил Пембертон, уронив руку. – У нас с ним общие друзья.

Подошла официантка с огрызком карандаша и блокнотом, но Пембертон отогнал ее небрежным жестом.

– Так вот, лейтенант Джакоби просил передать, что вам немедленно следует созвониться с ним. Хотите, я напишу номер?

– Я его помню, – резко ответил Колдфилд.

– Телефон вы найдете у шерифа, детектив. Это прямо через дорогу, – подсказал Пембертон. – Просто скажете Боудену, что я разрешил вам позвонить.

Колдфилд встал, не проронив больше ни слова. Сквозь окно Пембертон наблюдал за тем, как детектив пересекает улицу и входит в офис шерифа. После этого Пембертон чуть подвинул свой стул назад и упер прямой взгляд в Макдауэлла, который с отсутствующим видом изучал место, где только что сидел Колдфилд, – небольшую прореху в мягкой обивке, надо полагать. Пембертон выложил руки на стол и, сцепив пальцы, негромко произнес:

– Вам известно, где сейчас девица Хармон с ребенком, не так ли?

Макдауэлл повернул голову, чтобы посмотреть на говорившего. В янтарных глазах бывшего шерифа ясно читалось недоверие:

– Думаете, я вам скажу, даже если знаю?

Пембертон достал из заднего кармана конверт и положил на стол.

– Здесь триста долларов. Для нее и малыша.

Макдауэлл покосился на конверт, но брать не стал.

– Знать не желаю, где они, – предупредил Пембертон, двигая конверт к

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 101

1 ... 73 74 75 76 77 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Серена - Рон Рэш. Жанр: Историческая проза / Исторические приключения / Прочие приключения / Русская классическая проза. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)