оружием и несущего в руках какой-то небольшой мешок.
Приблизившись к ним, ярл сбросил на землю меч, секиру и щит. На его вытянутых ладонях лежал большой пушистый серый комок. Широко раскрытые чёрные глаза-бусины испуганно смотрели на Альрика, ноздри чёрного носа слегка подрагивали.
В посёлке было много разных собак, но ещё никогда мальчик не видел такого странного щенка. Толстые лапы, массивная голова, чёрная морда с отвисшими ушами такого же чёрного цвета, а также густая шерсть делали его похожим на маленького медвежонка.
— Малыш, я привёз тебе этого зверька из далёких земель! Знающие люди сказали, что из него вырастет огромный лохматый пёс. Такие собаки у ромеев участвуют в битвах, а также в боях на деньги. Он станет самым верным твоим другом и надёжным охранником! — дед положил в протянутые руки Альрика увесистый подарок и посмотрел на Бейнира. — Как тут жилось без нас, старина?
— Ты оставил здесь много воинов и драккаров, а потому никто не решился напасть на наш посёлок! Как видишь, мы живы!
— Всё так же шутишь? — ярл подхватил на руки внука вместе со щенком и, не заботясь об оставленном на берегу оружии, зашагал в сторону своего дома.
— Как тобою велено, ярл, четыре драккара я отправил в помощь твоему другу ярлу Гунульфу. Они ещё не вернулись из похода. Ну а те два, что были повреждены штормом, наши мастера отремонтировали.
— Можно я сам придумаю имя щенку? — прервал разговор мужчин Альрик.
— Ну и как ты хочешь его назвать? — улыбнулся внуку ярл.
— Пусть он будет Хёгни — защитник!
— Что ж, хорошее имя! Мы с Бейниром согласны.
Ярл Харальд с внуком на руках протиснулся сквозь услужливо распахнутую слугами дверь внутрь дома и поставил мальчика на пол.
— Как же давно я тут не был! — Он с хрустом потянулся, поднимая вверх руки и придирчиво осматривая огромную залу. — Я вижу, ты распорядился бани топить и пир готовить? Слуги уже огонь развели, мясо рубят и столы накрывают?
— Сам знаешь, о приближении драккаров мы узнаем заранее! А твои яркие паруса видны издали! — весело хохотнул Бейнир, видя, как ярл жадно втягивает ноздрями вкусные запахи, идущие от горящего очага, вокруг которого копошились люди. — Никак поголодать пришлось в походе? Иль на землю давно не высаживались?
— Нас догонял шторм, пришлось от него убегать и много грести. Едва в нашем фьорде успели укрыться. А потому два дня почти ничего не ели.
— Что ж, дома отдохнёте! Зима предстоит длинная. — Бейнир бросил быстрый взгляд на дверь. — Прости, ярл, пойду на берег. Мне нужно распорядиться, чтобы слуги разгрузили твой драккар. Да и остальные тоже. Похоже, что добыча велика…
— Ступай. Да проследи, пусть приведут ко мне пленника. Мы захватили его на берегу океана возле небольшого посёлка. Он у мачты сидит. Голова перевязана и рука правая. Хочу поговорить с ним. Это умный и сильный враг! К тому же очень хороший лучник. Убил много наших воинов, прежде чем его свалили ударом по голове сзади. Я оставил ему жизнь и взял на свой драккар. Думаю, он нам может пригодиться.
— Ты хочешь сделать его рабом?
— Пока ещё не решил. Для раба он слишком умён, знает много чужеземных языков, понимает в цифрах и читать умеет. Может не хуже нас с тобой определять по звёздам путь в море. Я долго наблюдал за ним на обратном пути, слышал, как он разговаривает с другими пленными и иногда, представляешь, с моими викингами! — ярл раздражённо фыркнул.
— Ну-у-у, тогда приставь его слугой к Альрику. Пусть учит его разным премудростям!
— Я тоже думал об этом. Мальчишке уже восемь лет. С мечом обращаться умеет, но что-то не очень хорошо у него это получается. А мне хочется, чтобы он был лучшим в нашем воинском ремесле! — Рука ярла взъерошила волосы на голове внука, который гнался за убегающим от него пушистым Хёгни. — Как это сделать?
Не успел ярл промочить горло парой чаш с пивом, как двое вошедших слуг поставили перед ним высокого сухощавого мужчину в грязной окровавленной одежде и с перевязанной головой. Желтоватая кожа и крючковатый нос выдавали в нём жителя дальних солнечных стран. В чёрных засаленных волосах его и всклокоченной бороде изрядно поблескивала седина, явно указывая на немолодой возраст. По тусклому взгляду синих глаз и резко выделяющейся сеточке морщин возле них, а также по выражению полного равнодушия на лице можно было понять, что воин смирился со своей участью и готов к самому страшному.
Улыбка появилась на губах ярла, когда он увидел, что этот безоружный пленник внушает рабам и слугам такой ужас, что в посёлок его привели со связанными за спиной руками.
— Развяжите! — буркнул Харальд, оценивающе рассматривая стоящего напротив него смертельно уставшего человека. — Как твоё имя, воин? Кто ты? Откуда? Как оказался в стране франков? И не вздумай молчать! Ещё на драккаре я понял, что ты знаешь наш язык и понимаешь все разговоры.
— Меня зовут Беркер. Родился и вырос я в небольшом посёлке недалеко от крепости Айнтап, что стоит на берегу реки Саджур. Это очень далеко отсюда, на восход от Срединного моря, где никогда не бывает зимы и снега. Вместе со своими тремя братьями я попал на службу к королю Карлу в отряд наёмных стрелков, — голос пленника был тих и бесцветен. — На побережье я оказался случайно. С десятком своих людей по посёлкам еду для отряда закупал. Там твои воины меня ранили. Теперь вот придётся расплачиваться за это.
— Так ты, значит, наёмник… — протянул ярл, откидываясь на высокую спинку массивного кресла. — Что ж, это хорошо! Проще разговаривать будет.
— О чём? Я слыхал, что всех своих пленников викинги превращают в рабов! — В прозвучавших словах Беркера ярл Харальд уловил, наконец-то, заинтересованные интонации.
— Тебе правильно сказали. Наши пленники становятся рабами. Почти всегда. — Он выдержал длинную паузу. — Но если очень захочешь, то можешь не быть рабом!
— Что я должен для этого сделать? Чего ты от меня ждёшь? — пленник поднял глаза на ярла.
— Видишь во-о-н того мальчика с собакой? Это мой внук. Зовут его Альрик. Тебе нужно обучить его своему искусству стрельбы из лука. Таких стрелков, как ты, у нас нет. Если научишь всему, что умеешь сам, я тебя отпущу на свободу. Сразу хочу предупредить, что сбежать из посёлка по суше невозможно, кругом скалы и фьорды. Есть только один-единственный путь — по морю на драккаре.
— Я это понял, когда мы плыли сюда. Глаза у меня есть.
— Ну что, берёшься?
— У меня нет другого выбора. Но учти,