Книги онлайн » Книги » Проза » Историческая проза » Фернандо Магеллан. Том 2 - Игорь Валерьевич Ноздрин
Перейти на страницу:
Магеллана в лицо, но тут же повалился на спину, пронзенный в грудь стальным наконечником копья адмирала. Копье застряло в трупе, Фернандо был вынужден бросить его. Он потянулся за мечом… Острая боль обожгла руку – второе отравленное копье разорвало кожу. Фернандо успел наполовину обнажить клинок, но индейцы при виде крови скопом накинулись на него и глубоко рассекли левую ногу крупным острым тесаком. Он упал лицом в воду, попытался подняться на четвереньки… Сверху Магеллана били кольями, резали ножами, заваливали камнями. Кольцо нападавших сомкнулось над трупом командующего.

– А-а!  – завопил отчаянно Леон, стараясь пробиться к телу адмирала, унести останки.  – Сантандрес, помоги!

– Он убит!  – в ужасе оцепенел Пигафетта.

– Антонио, не стой на месте!  – Санчо потянул его за плечо.

– Надо спасти капитан-генерала!  – рыдал летописец, подталкиваемый солдатом к лодкам.  – Дуарте, они убили Фернандо! Отомсти за него!

Шурин бросился назад к Леону и Сантандресу, но встретил яростное сопротивление островитян, окрыленных победой и не желавших отдавать добычу. Трое испанцев рубились несколько минут, пока к царьку не подошло подкрепление и не погнало их в море. Под крики и улюлюканье труп за ноги выволокли на берег.

– Поздно, нам с ними не справиться,  – решил Эспиноса.

Дуарте не обращал внимания на свистевшие вокруг стрелы и дротики, орал, плакал, стонал, рвался к деревне. Фодис защищал его телом, матросы с «Тринидада» насильно потащили капитана на шлюпки. Антонио, Санчо, альгвасил прикрывали отход. Оставалось пройти половину полета стрелы.

С лодок раздались выстрелы мушкетеров, полетели дротики арбалетчиков. Туземцы повалилось в воду. Бабахнула рубленым свинцом пушка Ганса Варга по растянувшемуся крылу воинов Силапулапу, содрала с окровавленных тел бамбуковые доспехи. Преследователи попятились, стремглав побежали к поселку. Десятки рук втащили на борт спасшихся товарищей.

Общие потери Силапулапу составили пятнадцать человек.

* * *

Четверо индейцев Хумабона и восемь испанцев погибло на острове с Магелланом. Друзья не увидят их тел, не погребут по христианскому обычаю. Празднуя великую победу над железными воинами, аборигены съедят трупы. Более двадцати моряков имели серьезные ранения. Лишь полторы дюжины солдат вернулись на корабли целыми и невредимыми.

– Мы отомстим!  – чуть не плакал с досады Дуарте.  – Высадимся ночью, спалим селения. За каждого погибшего я уничтожу дюжину!

– У нас не хватит сил,  – удерживал его Серран.

– Хумабон поможет нам,  – уговаривал Барбоса.

– Теперь нет надежды на раджу. Мы должны выкупить труп Фернандо.

– Только решительные действия спасут положение.

– Посмотри на вернувшихся из боя солдат. Они не хотят возвращаться на Мактан.

– Фернандо велел медленно отступать, а они сбежали от нас. Даже Энрике первым кинулся к шлюпкам.

– Нужно уходить, пока в поселках не вспыхнули волнения.

– Я прикажу перенести наши товары с берега на корабли, а ты попроси Хумабона выкупить тела погибших!

Начались приготовления к отплытию. Вместо погибшего адмирала на общем сходе избрали двух новых: Барбосу и Серрана. Капитаном «Виктории» после Дуарте и замещавшего его Кристобаля Рабело, убитого вместе с Магелланом, назначили Луиса Алфонсу ди Гоиша, бывшего сверхштатного на «Тринидаде». Командиром флагмана стал Дуарте.

В тот же день властитель Себу послал Али на Мактан для переговоров о выкупе трупов и особенно – тела Магеллана. Силапулапу заявил, «что они не отдадут его ни за какие сокровища мира, намерены сохранить у себя как память», показал полную независимость, презрение к испанцам.

Легко представить, в каком тяжелом оцепенении провела день эскадра без вождя. Привыкшие к повиновению люди утратили способность мыслить, принимать решения. Одни вслед за Барбосой требовали наказать дикарей за смерть Магеллана, другие разделяли острожные взгляды Серрана, третьи стонали на палубах. От отравленных стрел возникли заражения и отеки. Лицо Пигафетты опухло, посинело, голова раскалывалась от боли. Он лежал в кубрике на матрасе, бредил и стонал. Не лучше чувствовали себя другие раненые.

На второй день мелкие ссадины раздулись, пошел гной, тело ломило и кровоточило. Не помогали ни примочки Моралеса и пускания крови, ни молитвы отца Антония, ни шепот местных колдунов. Вид страданий товарищей не внушал мужества сторонникам Серрана. Призывы к возмездию затихли, громче заговорили об отплытии.

На берегу следовало закончить дела, но переводчики чувствовали себя плохо. Пигафетта метался в жару, Энрике второй день не поднимался с постели. Осмотрев казавшегося безнадежным итальянца, Барбоса с офицерами приблизился к малайцу.

– Ты не так плох, чтобы забыть об обязанностях,  – Дуарте стащил с него простыню.  – Отделался легкой царапиной, а лежишь, будто помираешь. Отправляйся на берег к крещеной «обезьяне»!

– Не троньте меня, сеньор Барбоса,  – попросил Энрике, прикрывая обнаженное тело.

– Он и впрямь почти здоров,  – решил Сан-Мартин, дотрагиваясь до груди малайца.  – Жара нет.

– Хватит валяться, иди на работу!  – строго велел новый капитан флагмана.

– Я ранен в сражении,  – заявил толмач и непочтительно отвернулся от офицеров.

– Ты позволяешь себе слишком много,  – обиделся Дуарте.

– Я свободный человек,  – сказал Энрике.

– Вот как!  – вспылил Барбоса.  – Ты купил свободу предательством! Покинул хозяина в бою, сбежал к шлюпке, а теперь вспомнил о завещании?

– Там написано, что в случае его смерти я получаю свободу.

– Я докажу нотариусам, что ты нарочно бросил его на погибель,  – пообещал Дуарте.

– Вы не сделаете этого,  – заволновался Энрике.

– Сделаю, когда вернемся в Севилью.

– Я отошел по приказу вместе со всеми,  – оправдывался толмач.

– Ты сбежал,  – повторил Барбоса.  – Изменников не отпускают на свободу. Ты навсегда останешься рабом моей сестры.

– Вы нарушите завещание хозяина!  – возразил малаец.

– Позовите Эсплету, пусть объяснит ему юридическую сторону дела!  – приказал командир.

– Я помню документ наизусть,  – промолвил Энрике.  – «Со дня моей смерти мой пленник и невольник, уроженец города Малакки, двадцати шести лет от роду, освобождается от рабства или подчинения, волен поступать и действовать, как ему заблагорассудится. Я хочу, чтобы из моего наследства десять тысяч мораведи были выданы ему во вспомоществование. Эту сумму я назначаю ему потому, что он стал христианином, будет молиться Богу за спасение моей души».

– Ах, собака!  – вскипел Барбоса.  – Ты споришь со мной? Если немедленно не отправишься на берег, я прикажу выдрать тебя ремнем! Ты понял?

Малаец поднялся с постели, стал одеваться.

– Давно бы так!  – зло усмехнулся Дуарте.  – Не говори Хумабону о том, что скоро мы уйдем,  – напутствовал переводчика.  – Пусть думает, будто наводим порядок на каравеллах. Поторопи с подарками королю Испании, не пропадать же добру!  – засмеялся он, глядя на кормчих.  – Пригласи Али на «Тринидад», пообещай подношение от меня! Нам нужен хороший

Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Фернандо Магеллан. Том 2 - Игорь Валерьевич Ноздрин. Жанр: Историческая проза / Исторические приключения. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)