его наготу от глаз посторонних. Весь его жизненный путь сократился до отрезка между углом в аллее, где его когда-то оставили, и бара, в котором он сидел сейчас. За исключением этого, он свернулся калачиком и замер от новой мелодии, льющейся через край. Вскоре он отдался поражению, ликуя от ощущения победы. 
Фулла стояла среди керамических сосудов и внимательно глядела на него, когда в дверь ворвались Хасбулла, Ризкулла и Хибатулла. Ручеёк ожидания и апатии разлился по воздуху и все шеи тут же вытянулись. Хасбулла выкрикнул:
 — Привет, молодцы!
 Тут он заметил отца, и застыл. Горло его судорожно сжалось. Воодушевление Ризкуллы и Хибатуллы потухло. На миг они замерли в замешательстве, затем развернулись и исчезли, как будто их и не было. Раздался едкий смешок. Фулла поглядела на Дервиша, но тот ничего не сказал, однако на лице его было заметно раздражение.
 24 
На лице Зейнаб ясно читался протест. Она спросила его:
 — Это будет длиться целую вечность?
 Ашур сердито переспросил:
 — А что делать?
 — Замечательно, что ты препятствуешь им ходить в бар, однако какой ценой?!
 Он в замешательстве покачал своей большой головой, а она резко крикнула:
 — В результате ты сам стал постоянным клиентом у Дервиша!
 25 
Он ехал на своей повозке, когда Фулла выбежала из дверей бара и заградила ему путь. Он напряг поводья и сказал себе под нос: «Да настигнет меня милосердие небес!» Она грациозно запрыгнула в его повозку, не говоря ни слова, уселась и укрепила вуаль на лице. Но лицо её было открыто.
 Он вопросительно поглядел на неё, и она мило сказала:
 — Отвезите меня в Маргуш…
 Тут в дверях бара появился Дервиш с улыбкой на губах:
 — Позаботься о ней, а за проезд я заплачу…
 Ашур увидел нити паутины, обвитые вокруг него, но не придал этому значения. Он ликовал, даже опьянел от счастья. Все его знания были раздавлены под копытами осла. Повозка тронулась; спина его плавилась в лихорадке.
 И тут она сказала:
 — Если бы вы отдавали себе должное, то могли бы руководить кланом…
 Он приветливо улыбнулся и спросил:
 — Ты считаешь меня плохим?
 Он мягко засмеялся, а она спросила в свою очередь:
 — А какая польза от добра среди людей, для которых добра не существует?
 — Ты ещё мала…
 Она колким тоном ответила:
 — Со мной совсем не обращались как с малым ребёнком…
 Он нахмурился, и лицо его приняло мрачный вид. Даже в это мгновение от него не укрылись любопытные взоры, направленные на драгоценный груз в его повозке. Он спросил её:
 — Зачем ты едешь в Маргуш?
 И когда она не ответила, он пожалел о тех словах, что вырвались у него. Она попросила его остановиться у въезда в Маргуш и сказала:
 — Я бы хотела, чтобы поездка была длиннее…
 И добавила, собираясь уйти:
 — Но скоро ночь…
 Он похлопал осла по шее и шепнул ему на ухо:
 — Конец твоему хозяину!..
 26 
С первыми же лучами солнца он ворвался в бар. Дервиш проснулся, громко протестуя, но опешил, когда увидел его, и спросил:
 — Что тебя принесло сюда?
 Ашур одной рукой поднял его на ноги, и возбуждённо поглядел на него:
 — Будь, что будет, это уже неизбежно…
 — Что тебя принесло сюда, Ашур?
 Он грубо ответил:
 — Ты мерзкий, подлый тип, тебе ведь всё и так известно…
 Дервиш поскрёб затылок, глядя на него покрасневшими глазами, и пробормотал:
 — Настало время работать!
 Бросаясь в болезненную пучину, Ашур сказал:
 — Я решил взять её!
 Дервиш с улыбкой ответил:
 — Всему своё время.
 Теперь уже с окончательным смирением Ашур добавил:
 — По закону Аллаха и его посланника!
 От неожиданности глаза Дервиша полезли на лоб и молча взирали на Ашура, пока он не пробормотал:
 — Что это значит?
 — Она не такая, как ты думаешь…
 — Ты спятил, Ашур?
 — Возможно…
 Дервиша одолевала какая-то вялость, усталость. Он промямлил:
 — Я не могу без неё обойтись.
 — Тебе придётся обойтись без неё, Дервиш.
 — Ты подумал о последствиях?
 — Размышления об этом не имеют значения.
 Дервиш злорадно спросил:
 — Ты разве не знаешь, что все мужчины по соседству…
 Его прервал голос Фуллы, доносившийся с кресла, дававший понять, что она всё это время следила за их беседой:
 — Что вы хотите сказать?… Если бы ему нужны были твои свидетельские показания, он бы спросил тебя о том!
 Дервиш разбушевался и крикнул:
 — Ты станешь притчей во языках среди детей и взрослых!
 Фулла закричала:
 — Он способен защитить то, чем владеет!
 Дервиш набросился на неё и всадил пощёчину, так что она испустила вопль. Ашур ринулся к нему, и обхватив его своими руками, начал сжимать, пока тот не застонал от боли:
 — Ради пророка! Смилуйся!
 Ашур отпустил его, рыча от гнева, и Дервиш повалился на землю, крича:
 — Да свалятся на тебя тысяча бед!..
 27 
С безрассудной смелостью стал Ашур выполнять своё решение. И даже жалость к Зейнаб и воспоминания об их совместной жизни не остановили его. Повесив голову, он произнёс:
 — Мы ничего не можем поделать с решением Аллаха…
 Она посмотрела на него с невинным любопытством, и он пояснил:
 — Я женюсь на другой, Зейнаб…
 Женщина была как громом поражена. Она была в полном замешательстве, словно стая пищащих птиц вырвалась и упорхнула из её головы. Она закричала:
 — Ты же добродетельный человек!
 Он смиренно ответил:
 — Такова воля Аллаха…
 Она заорала:
 — Зачем ты цепляешься за имя Божье? Почему не признаешься, что это всё шайтан? Подбрасываешь мне шелуху с корками и вот так уходишь?