Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 80
видеть мои ноги? 
— Во сне, — нашёлся Буратино, — они имели идеальное строение.
 — Ха! — гордо сказала девушка и опять зашагала. — Мало ли, что во сне привидится.
 — Мало ли? — спросил Буратино. — Может, мало, а может, и не очень. Коленки-то ваши точно видел.
 — Коленки? — девушка опять остановилась. — Это что, я в ваших снах юбку задирала, что ли?
 — Нет.
 — А как же вы мои коленки разглядели, если я юбку не задирала?
 — Ну… Ну, у вас её не было.
 — Кого не было?
 — Юбки не было.
 — Юбки? А как же… То есть совсем… Что вы такое говорите! — ноздри девушки расширились от гнева. — Гадость какая!
 — А я не виноват, сударыня, что вы мне снитесь.
 — Какие распущенные у вас сны. Вам, должно быть, стыдно рассказывать порядочной девушке такие пошлые сны.
 — Так вы сами спрашивали.
 — Ничего я у вас не спрашивала. Не смейте мне рассказывать такие пошлости.
 — Сударыня, может, для вас это и пошлости, а для меня это самые прекрасные сны, которые я жду каждый раз, когда ложусь спать.
 — И что, эти гадости снятся вам каждую ночь? — спросила Рафаэлла, брезгливо поджимая губки.
 — К сожалению, не каждую, но достаточно часто.
 — Отчего же вам такая гадость снится?
 — Оттого, что я всё время думаю о вас.
 — А вы думайте о другом.
 — О чём же, сударыня?
 — О приятном. О музыке, например, о жаренных с чесноком баклажанах.
 — Для меня ваш голос и есть лучшая музыка, а ваш запах не уступает запаху жаренных с чесноком баклажанов, — с жаром отвечал Буратино и, приложив руку к сердцу, добавил — Поверьте!
 Девушка покраснела от удовольствия и, немного помолчав, спросила:
 — А в ваших снах я всегда без?..
 — Юбки? — догадался Буратино.
 — Да.
 — Всегда.
 — А ещё на мне есть какие-нибудь вещи?
 — Ну, конечно. Я же не распущенный хам какой-нибудь. Вид у вас в моих снах весьма пристойный.
 — Ну слава Богу. А то я уж подумала, что я в ваших снах… Ну, вы понимаете.
 — Нет-нет. Повторяю, в моих снах всё пристойно. Что-нибудь из одежды на вас всегда одето.
 — А что именно?
 — Ну, иногда корсет со шляпкой, а иногда с чулками.
 — И всё? — с негодованием спросила Рафаэлла.
 — Ах, да, чуть не забыл. Ещё перчатки.
 — Фу, какая мерзость. Как вы осмеливаетесь мне всё это рассказывать.
 — Так вы сами спрашиваете.
 — Ничего я не спрашиваю и даже не хочу вас больше слушать. Какая гадость, — она помолчала, а потом спросила: — Ну а корсет на мне хотя бы французский?
 — Конечно, — сказал Буратино, — такой на завязочках сзади. Очень плохо развязываются, знаете ли.
 — А откуда вы знаете, как они развязываются? — с гневом спросила Рафаэлла. — И вообще, я вам запрещаю смотреть на меня во сне.
 — Но как же, сударыня, это невозможно. Это абсолютно невозможно, потому что во сне я над собой не властен, тем более что там у вас такие восхитительные чулки.
 — А какие?
 — Такие чёрные…
 — Я не ношу чёрных, чёрные носят замужние женщины и ещё распущенные.
 — В чёрных вы были всего один раз, — тут же поправился Буратино. — А так обычно розовые из тончайшего щёлка.
 — А кружева?
 — Да-да, кружева просто великолепны. Эти кружева так идут вашей божественной коже.
 — А шов у чулок с внутренней стороны или сзади? — не унималась красавица.
 — По-моему, сзади, — не очень уверенно отвечал Пиноккио.
 — Ну слава Богу, а то с внутренней уже два месяца как не носят.
 — Кстати, я обратил на это внимание. Раньше вы носили чулки, у которых шов был с внутренней стороны. А месяца три назад стали появляться со швом сзади.
 — А корсет у меня с лифом или без? — краснея в который раз, спросила Рафаэлла.
 — Не буду лукавить, сударыня, без лифа, — отвечал парень.
 — Вообще?!
 — Вообще.
 — Фу, что вы такое говорите, как можно! Мне маменька не позволяет носить корсет без лифа, она говорит, что это вульгарно.
 — Как это не прискорбно, синьора Рафаэлла, — произнёс Буратино, — но запреты вашей маменьки на мои сны не распространяются.
 — Это потому, что вы распущенный мужчина. Да-да, и не смейте отрицать, вы самый что ни на есть опасный мужчина. А вот скажите, к примеру, веер у меня хотя бы во сне бывает?
 — Веер? — удивлённо переспросил Пиноккио.
 — Да, веер.
 — А зачем он вам там, у нас там нежарко.
 — Ах, как мне неловко вам это объяснять, — дыхание девушки стало сбивчивым. — Ну, ведь я там без юбки, — наконец произнесла она.
 — Без, — кивнул бравый Буратино.
 — Ну и… Ну и без нижней юбки, я так понимаю.
 — Абсолютно без нижней.
 — Ну…, — девушка так взволновалась, что даже чуть не уронила сумочку. Но волновавшийся не меньше девушки Буратино успел её поймать.
 — Ну, вы понимаете?
 — Нет, — покачал головой Пиноккио.
 — Ах, какой вы! — Рафаэлла настолько ускорила шаг, что он, скорее, напоминал бег.
 — Ну, объясните мне, — догнал её Буратино.
 — Ах, я не могу это объяснить.
 — Ну, попытайтесь.
 — Ну, в общем, юбки у меня нет, — после длинного вздоха произнесла красавица, — корсет без лифа и короткий, чулки, перчатки, шляпа. И всё. Больше ведь ничего нет?
 — Больше ничего.
 — А как же тогда без веера? Ах, я не могу больше говорить, я не могу, — Рафаэлла была в таком волнении, что даже могла разрыдаться.
 — Но зачем же вам веер?
 — Ну, чтобы хоть чуть-чуть себя прикрыть! — чуть не крикнула красавица, досадуя на такую непонятливость Пиноккио.
 — О, Господи, ерунда-то какая, — облегчённо вздохнул Буратино.
 — Ерунда?! — возмутилась синьорина.
 — Конечно, ерунда, вы прекрасно прикрываетесь шляпкой, — нашёлся наш герой.
 — Шляпкой?
 — Ну да, шляпкой.
 — Вы сказали, шляпкой?
 — Да.
 — Я прикрываюсь шляпкой, — с негодованием произнесла Рафаэлла, — и стою перед вами, как деревенская дура простоволосая?!
 — Э-э… — Буратино даже не знал, что ответить.
 — Я больше не хочу с вами разговаривать, — твёрдо сказала Рафаэлла, — и даже не хочу с вами знаться.
 — Хорошо, — неожиданно согласился Буратино. — Садитесь в коляску, будем ехать молча и делать вид, что мы незнакомы.
 Рафаэлла метнула в него взгляд-молнию и продолжала идти.
 «Ах, как неудачно всё получилось, — думал Пиноккио, идя рядом с нею, — вот я идиот, зачем ляпнул о шляпе. Почему не соглашался на веер?». После некоторого молчания и осмысления предыдущего разговора Буратино начал новую атаку:
 — Сударыня, вы разрываете мне сердце, — произнес он. — Если вы не согласитесь сесть со мной в экипаж, я поползу за вами на коленях. Считаю до трёх, на счёт три я становлюсь на колени.
 Рафаэлла молчала и продолжала идти.
 — Раз… Молчание.
 — Два…
 Испепеляющий взгляд.
 — Три. Я становлюсь на колени.
 — Не смейте меня позорить на всю улицу, — зашептала девушка.
 — Давайте сядем в коляску.
 — Ну хорошо, —
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 80