двухлетней дочурке 
палочки для еды…
 * * *
  Все ближе рассвет.
 Долетел со студеного моря
 трубный зов кита…
    Тан Тайги
  * * *
   «Не ломай меня!» —
 но ветку сорвать разрешила
 слива из сада…
   * * *
   Чужая душа! —
 Вновь и вновь человек у колодца
 промывает фугу…
   * * *
   Розы желтые —
 листья и цветы, листья
 и цветы, листья…
   * * *
   Рассветный туман.
 Я к реке подвел свою лошадь —
 вода плеснула…
   * * *
   Упал из гнезда
 и пищит птенец желторотый —
 вторит воробьихе…
   * * *
   Перестанет скользить —
 и его унесет по теченью.
 Жучок-водомер…
   * * *
   Сдует ветром – поднимут,
 и снова оно упадет,
 пугало в поле…
   * * *
   В крынку с водой
 бедная крыса свалилась!
 Холодная ночь…
   * * *
   Зимняя стужа.
 В бочке для дождевой воды
 воробьи гуляют…
     Кая Сирао
  * * *
   Вечерний прилив.
 Рыбаки под раскидистой ивой
 улов делить собрались…
   * * *
   Дремлет сад ночной.
 Под покровом мрака бесшумно
 расцветают пионы…
   * * *
   Холодный рассвет —
 чуть прихваченная ледком,
 вода белеет…
   * * *
   Воробьи-драчуны,
 сцепившись, вместе упали
 на мак цветущий…
   * * *
   Ночь в цветущем саду —
 тишиною мглистой объяты
 кусты пионов…
   * * *
   Осень идет —
 к нам с вестью о том прилетела
 красная стрекоза…
     Хори Бакусуй
  * * *
   К озерной глади
 клонится замок с горы —
 вешняя дымка…
   * * *
   Вишня в свежей листве —
 на скале иссиня-зеленой
 зеленые тени…
   * * *
   Из-под сени скалы
 выбивается ключ прозрачный.
 Цветущий мискант…
     Такакува Ранко
  Снова пришел на гору Бурь – Араси
   Вишен цветы
 и сосны в ночи мерцают.
 Ветер в вершинах…
   * * *
   В рассветных лучах
 и в закатных лучах так прозрачны
 белого мака цветы!..
   * * *
   На осеннем ветру
 за гребни волн уцепились
 белые чайки…
   * * *
   Мискант потрепав,
 нежданно улегся ветер.
 Сияет луна…
   * * *
   Челнок на реке.
 С песней жаворонки взмывают
 слева и справа…
   * * *
   Вешнее марево.
 С каждым взмахом мотыги все гуще
 пряный дух от земли…
     Миура Тёра
  * * *
   Никто не пришел
 поклониться «Успенью Будды»[46]
 в обители горной…
   * * *
   Сквозь ветви взглянуть —
 будто льнет к отдаленным звездам
 грустная ива…
   * * *
   Увяли в полях
 осенние хаги – и ветер
 принялся за людей…
   * * *
   Лачуга моя —
 с железного дерева листья
 устлали дворик…
   * * *
   Снега глубоки —
 лишь колокол дальнего храма
 звучит над полем…
   * * *
   Деревушка в горах.
 Фазан пронзительно кличет
 на крыше дома…
   * * *
   Из самой середки,
 из раскрытого зева вьюнка
 выползает хозяин…
   * * *
   Хризантемы белеют —
 и праздничной этой красой
 полна округа…
   * * *
   Ну пожалуйста, жаба,
 дай же мне посадить бамбук —
 отойди в сторонку!
     Мацуока Сэйра
  * * *
   Белая слива —
 в порывах бури струится
 тонкий аромат…
   * * *
   Небесная река —
 она угодила в запруду
 зари рассветной…
   * * *
   Рога приподняв,
 глядит на прохожих корова —
 летние луга…
   * * *
   И куда ни взгляну,
 повсюду море да море —
 вечер осенний…
   * * *
   Миновала весна —
 где-то в дальних полях ячменных
 бесследно скрылась…
   * * *
   Кончили сеять.
 Над полем у самых ворот
 месяц восходит…
     Осима Рёта
  * * *
   Белопенный прибой
 трав морских зеленую груду
 вынес на берег…
   * * *
   На роскошную ширму
 залетают брызги дождя —
 вихрь осенний…
   * * *
   Ночь все глубже, темней —
 и потрескивает негромко
 уголь в очаге…
   * * *
   Какая печаль!
 Принесли малышу больному
 светляков в корзинке…
   * * *
   От ребят ускользнув,
 в лунном свете они укрылись,
 юркие светлячки…
   * * *
   Вьются стрекозы
 в игрушечном небе своем —
 не выше носа…
   * * *
   Не проронят ни слова —
 и хозяин безмолвен,