Как заманим молодца,
 Как завидим издали,
 Разбежимтесь, милые,
 Закидаем вишеньем,
 Вишеньем, малиною,
 Красною смородиной.
 Не ходи подслушивать
 Песенки заветные,
 Не ходи подсматривать
 Игры наши девичьи.
   XL.
    Они поют, и, с небреженьем
 Внимая звонкий голос их,
 Ждала Татьяна с нетерпеньем,
 Чтоб трепет сердца в ней затих,
 Чтобы прошло ланит пыланье.
 Но в персях то же трепетанье,
 И не проходит жар ланит,
 Но ярче, ярче лишь горит...
 Так бедный мотылек и блещет,
 И бьется радужным крылом,
 Плененный школьным шалуном;
 Так зайчик в озими трепещет,
 Увидя вдруг издалека
 В кусты припадшего стрелка.
     XLI.
    Но наконец она вздохнула
 И встала со скамьи своей;
 Пошла, но только повернула
 В аллею, прямо перед ней,
 Блистая взорами, Евгений
 Стоит подобно грозной тени,
 И, как огнем обожжена,
 Остановилася она.
 Но следствия нежданной встречи
 Сегодня, милые друзья,
 Пересказать не в силах я;
 Мне должно после долгой речи
 И погулять и отдохнуть:
 Докончу после как-нибудь.
     Глава четвертая
   La morale est dans la nature des choses.
 Necker[53]
    I. II. III. IV. V. VI.[54]
     VII.
    Чем меньше женщину мы любим,
 Тем легче нравимся мы ей
 И тем ее вернее губим
 Средь обольстительных сетей.
 Разврат, бывало, хладнокровный
 Наукой славился любовной,
 Сам о себе везде трубя
 И наслаждаясь не любя.
 Но эта важная забава
 Достойна старых обезьян
 Хваленых дедовских времян:
 Ловласов обветшала слава
 Со славой красных каблуков
 И величавых париков.
     VIII.
    Кому не скучно лицемерить,
 Различно повторять одно,
 Стараться важно в том уверить,
 В чем все уверены давно,
 Всё те же слышать возраженья,
 Уничтожать предрассужденья,
 Которых не было и нет
 У девочки в тринадцать лет!
 Кого не утомят угрозы,
 Моленья, клятвы, мнимый страх,
 Записки на шести листах,
 Обманы, сплетни, кольцы, слезы,
 Надзоры теток, матерей,
 И дружба тяжкая мужей!
     IX.
    Так точно думал мой Евгений.
 Он в первой юности своей
 Был жертвой бурных заблуждений
 И необузданных страстей.
 Привычкой жизни избалован,
 Одним на время очарован,
 Разочарованный другим,
 Желаньем медленно томим,
 Томим и ветреным успехом,
 Внимая в шуме и в тиши
 Роптанье вечное души,
 Зевоту подавляя смехом:
 Вот как убил он восемь лет,
 Утратя жизни лучший цвет.
     X.
    В красавиц он уж не влюблялся,
 А волочился как-нибудь;
 Откажут — мигом утешался;
 Изменят — рад был отдохнуть.
 Он их искал без упоенья,
 А оставлял без сожаленья,
 Чуть помня их любовь и злость.
 Так точно равнодушный гость
 На вист вечерний приезжает,
 Садится; кончилась игра:
 Он уезжает со двора,
 Спокойно дома засыпает
 И сам не знает поутру,
 Куда поедет ввечеру.
     XI.
    Но, получив посланье Тани,
 Онегин живо тронут был:
 Язык девических мечтаний
 В нем думы роем возмутил;
 И вспомнил он Татьяны милой
 И бледный цвет, и вид унылый;
 И в сладостный, безгрешный сон
 Душою погрузился он.
 Быть может, чувствий пыл старинный
 Им на минуту овладел;
 Но обмануть он не хотел
 Доверчивость души невинной.
 Теперь мы в сад перелетим,
 Где встретилась Татьяна с ним.
     XII.
    Минуты две они молчали,
 Но к ней Онегин подошел
 И молвил: «Вы ко мне писали,
 Не отпирайтесь. Я прочел
 Души доверчивой признанья,
 Любви невинной излиянья;
 Мне ваша искренность мила;
 Она в волненье привела
 Давно умолкнувшие чувства;
 Но вас хвалить я не хочу;
 Я за нее вам отплачу
 Признаньем также без искусства;
 Примите исповедь мою:
 Себя на суд вам отдаю.
     XIII.
    Когда бы жизнь домашним кругом
 Я ограничить захотел;
 Когда б мне быть отцом, супругом
 Приятный жребий повелел;
 Когда б семейственной картиной
 Пленился я хоть миг единой, —
 То, верно б, кроме вас одной,
 Невесты не искал иной.
 Скажу без блесток мадригальных:
 Нашед мой прежний идеал,
 Я, верно б, вас одну избрал
 В подруги дней моих печальных,
 Всего прекрасного в залог,
 И был бы счастлив... сколько мог!
     XIV.
    Но я не создан для блаженства;
 Ему чужда душа моя;
 Напрасны ваши совершенства:
 Их вовсе недостоин я.
 Поверьте (совесть в том порукой),
 Супружество нам будет мукой.
 Я, сколько ни любил бы вас,
 Привыкнув, разлюблю тотчас;
 Начнете плакать: ваши слезы
 Не тронут сердца моего,
 А будут лишь бесить его.
 Судите ж вы, какие розы
 Нам заготовит Гименей
 И, может быть, на много дней.
     XV.
    Что может быть на свете хуже
 Семьи, где бедная жена
 Грустит о недостойном муже,
 И днем и вечером одна;
 Где скучный муж, ей цену зная
 (Судьбу, однако ж, проклиная),
 Всегда нахмурен, молчалив,
 Сердит и холодно-ревнив!
 Таков я. И того ль искали
 Вы чистой, пламенной душой,
 Когда с такою простотой,
 С таким умом ко мне писали?
 Ужели жребий вам такой
 Назначен строгою судьбой?
     XVI.
    Мечтам