женой Айвара, узнать, не изменилось ли что. Дагмара, они собираются сразу после работы, поэтому в три мы должны быть у реки.
Д а г м а р а. Но…
Э в а л д. Пообедаем в лодке. Все вместе.
Д а г м а р а. Да, но…
Э в а л д. Какие еще «но»?
Д а г м а р а. Мне…
Э в а л д. Ну?
Д а г м а р а. Мне надо зайти домой за купальником!
Э в а л д. Это по пути.
Д а г м а р а. Вы знаете, где я живу?
Э в а л д. Мы уже целый месяц работаем вместе… Итак — едем!
Д а г м а р а. Хорошо, едем…
Э в а л д. Спасибо. По правде говоря, я боялся, вы откажетесь… До свидания! В три я зайду.
Д а г м а р а. Буду ждать…
Э в а л д уходит. Входит З а й г а.
З а й г а. Что он тебе сказал?
В ответ — неопределенный стук машинки.
Собрание в три.
Д а г м а р а. В три я не могу.
З а й г а. Не можешь?
Д а г м а р а. Не могу. Не хочу. Не буду.
З а й г а. Ты что, с ума сошла? Ты же сама все заварила!
Д а г м а р а. Я?
З а й г а. В плановом отделе возмущены до предела, в комнате Вилмы говорят, что надо позвонить в прокуратуру…
Д а г м а р а. В комнате Вилмы, еще бы! Что я говорила? Эта сплетница воображает, что у нее ума палата, всюду должна сунуть свой длинный нос… Из-за нее ничего надеть нельзя — это тебе не идет… Оказывается, есть все-таки люди с настоящим вкусом.
З а й г а. Что с тобой случилось? Может, ты заболела?
Д а г м а р а. Зачем твоя Вилма лезет куда ее не просят?
З а й г а. В плановом отделе сказали — если этих грабителей ювелирного магазина не поймают, Эвалду придется отвечать.
Д а г м а р а. Еще чего! Эвалду? За что? Разве он обязан знать, кто куда идет и что несет?
З а й г а. Но если это драгоценности?
Д а г м а р а. Еще не известно, настоящие ли они. Может, подделка.
З а й г а. Подделка?
Входит Э в а л д.
Э в а л д. Дагмара, я… Извини, Зайга. Я тебя перебил.
Д а г м а р а. До трех еще далеко, Эвалд.
Э в а л д. Я только хотел спросить, не жалеете ли вы о своем обещании…
Д а г м а р а. Что вы! У меня свои принципы. Раз я сказала…
Входит В и л м а.
В и л м а. В три всем быть внизу.
Э в а л д. А в чем дело?
В и л м а. Он еще спрашивает!
Д а г м а р а. В три мы не можем.
В и л м а. Кто это — мы?
Э в а л д. В три мы с Дагмарой отправляемся в небольшое путешествие.
В и л м а. Эвалд Аболинь!
З а й г а. Все возмущены вашим поступком!
Э в а л д. Каким поступком?
Д а г м а р а. Оставьте нас, пожалуйста, и не мешайте работать. Приходят тут в рабочее время и…
В и л м а. Слушайте, Эвалд Аболинь! Вы…
Д а г м а р а. Оставьте Эвалда Аболиня в покое. Какое ему дело до ваших ювелирных магазинов.
В и л м а. Дагмара!
З а й г а. Так вот каковы твои принципы?
Д а г м а р а. Именно! И уходите отсюда!
В и л м а. Пойдем, Зайга.
В и л м а и З а й г а уходят.
Э в а л д. Дагмара, в чем дело?
Д а г м а р а. Не обращайте внимания. Эвалд, я так рада нашей поездке!
Э в а л д. Но… почему вы сказали о ювелирном магазине?
Д а г м а р а. А, чепуха. Зайга с Вилмой вообразили, будто за все должны отвечать вы. Есть учреждения, которые должны отвечать. Какое вам дело до воровок с их чемоданами? Нет, Эвалд, просто замечательно, что вы не вмешались! Испортили бы себе субботу — и все.
Э в а л д. Вы серьезно, Дагмара?
Д а г м а р а. Конечно.
Э в а л д. Значит, я должен был спокойно смотреть, как преступница уходит…
Д а г м а р а. Пусть идет, пусть бежит, пусть скрывается, вроде бы ее и не было! Хватит о ней говорить. Расскажите, Эвалд, как выглядит лодка вашего друга!
Э в а л д. Я все-таки думаю, мне следовало бы ее задержать…
Д а г м а р а. Нет! Что вы! В таких случаях самое лучшее — не вмешиваться. Зачем рисковать хорошим настроением, а может быть, и жизнью? Я вам запрещаю, слышите?.. Лодка белая?
Э в а л д. Белая.
Д а г м а р а. Как красиво! Синие волны, белая лодка…
Э в а л д. Да… Простите, но я позвоню Айвару, что сегодня мы не можем.
Д а г м а р а. Не можем? Почему не можем?
Э в а л д. Видите ли, Дагмара, мы еще мало знаем друг друга… Боюсь, ваши принципы и мои, как бы это выразиться, несколько различны…
Д а г м а р а. Но…
Э в а л д. Это так, Дагмара.
Д а г м а р а. Но почему же вы тогда позволили воровке скрыться?
Э в а л д. Я не позволил. Просто она не воровка.
Д а г м а р а. Вы все выдумали?
Э в а л д. Нет. Выдумали-то вы.
Д а г м а р а. Я?
Э в а л д. Я просто постарался поинтереснее рассказать, что видел сегодня утром. Преступница и ювелирный магазин — это уж ваша фантазия.
Д а г м а р а. Почему вы…
Э в а л д. Потому что недавно слышал, как вы сказали: «Эвалд Аболинь самое увлекательное событие преподносит так, что слушать не хочется…» Вот я и решил: попробую как-нибудь интересно рассказать что-то совсем обыденное, рядовое.
Д а г м а р а. Ни девушки, ни чемодана не было?
Э в а л д. Были, только в чемодане лежали садовые ножницы, которыми она стала подстригать живую изгородь перед Домом культуры…
Д а г м а р а. Вы!..
Входит В и л м а.
В и л м а. Вы оба здесь?.. Прошу наверх. Все уже собрались и ждут нас в моей комнате. Прошу!
З а н а в е с.
Перевод с латышского Ил. Граковой.
В. Руссков
СОСНЫ
Пьеса в одном действии
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Е г о р С м о л к и н — лесничий, 29 лет.
С т а с С м о л к и н — журналист, 23 лет.
С а ш к а Ж м у р к и н — рабочий лесоустроительной станции, 24 лет.
Н а д я К о г о т к о в а — студентка.
Веранда рубленого дома. Это лесоустроительная станция. Быт людей, живущих здесь, неприхотлив и даже беден. Грубый самодельный стол, такие же полки для книг и колб для опытов, два топчана, накрытых простыми одеялами, на стене развешана рабочая одежда. Над одной из кроватей гитара, в углу веранды мешки с семенами.
Унылый вид открывается с веранды — пологие склоны рыжих сопок, еле поросших мелким кустарником. Рытвины и черные борозды недавно вспаханной земли. Ранняя весна, вечерние сумерки. На веранду поднимается Ж м у р к и н. Сбрасывает телогрейку, заталкивает ногой под кровать, жадно пьет прямо из ведра и, бесцельно побродив по веранде, берет гитару, играет, напевая:
«Будит меня
Синий рассвет
Росный.
Нежным приветом
В небе звенят
Сосны.
Дышут, страдают,
Рвутся в простор,
Как люди…»
На веранду поднимается Е г о р С м о л к и н. Он тоже в спецовке. Усталый, грязный, трет тряпицей потное лицо, шею.
Е г о р. Великолепно! Начальство пришло! А ты, как глухарь на току. Жмуркин, ты влюбился?
Ж м у р к и н. Почему вы так думаете?
Е г о р. Сегодня приедет Стас. С девушкой приедет, а ты дикарь дикарем. В квартире хаос, сам после работы не умылся. Ведь не умывался еще?
Ж м у р к и н. Нет, не умывался. У меня, может быть, творческий процесс!
Е г о р. Иди умываться и причесываться!
Ж м у р к и н. «И лицо свое умой, говорит…». (Спускается с веранды. Плещется, поливает себя из ковша.)
Егор торопливо убирает на веранде.
Егор Саныч, в ушах мыть?
Е г о р. По пояс! От тебя потом небось несет, как от старого коня!
Ж м у р к и н.