Прощаю, — сказал он. — Иди скорее, пока не передумал. 
* * *
 Стоя на вершине холма в одиночестве, молодой царь глядел на то, как Верховный ван, покинув ряды своих соратников, приближался к нему по молодой траве. Солнце заблистало на металле его кольчуги и эфесе меча. Крин отёр руки о полы своего белого камзола и поправил золотой обруч на голове. Никакого оружия он при себе не имел.
 «Никто меня не спасёт, если он решит меня убить, даже если при мне будет десяток клинков», — сказал Крин своим военным вождям, вступая на этот холм.
 И теперь Крину захотелось обернуться к ним, стоявшим в полусотне шагов за спиной, чтобы не чувствовать себя таким ничтожным перед лицом, возможно, главного события в своей жизни.
 Наместники говорили ему: «Он — Зверь. Вести переговоры с ним бесполезно». Но Крин надеялся, что ему достанет силы сердца и разума договориться с риссами и избежать кровопролития.
 — Приветствую тебя, Верховный ван Эйнар, — произнёс Крин на рисском языке.
 Рейван переступил с ноги на ногу. Чёрный мех плаща переливался на его плечах, а глаза холодно блестели исподлобья.
 — Ты убил царя Вигга — моего брата по отцу, — произнёс Крин и почувствовал, как щёки его запылали.
 Рейван заткнул большие пальцы за пояс и облизнул губы. Насмешливое выражение его лица Крину не понравилось. «Если бы ты была со мной, я бы не боялся так сильно», — обратился он мыслями к Маррей.
 Вздохнув полной грудью, Крин набрался уверенности.
 — Вигг пришёл с войной в твои земли, я же не желаю воевать с тобой, — голос прозвучал неожиданно твёрдо для него самого. — Я привёз тебе зелье Причастия и готов передать тебе Белый сад. Я хочу, чтобы мы решили все наши разногласия и разошлись с миром, как братья.
 Верховный ван приподнял подбородок и вновь молчаливо посмеялся над ним. Крин глубоко вздохнул, гордо поглядев в глаза своему сопернику, и ровным голосом предложил:
 — Говори, чего ты хочешь.
 Рейван ещё немного помолчал. От ожидания сердце у Крина колотилось, как у загнанного зверя.
 — Чего я хочу? — ответил наконец Рейван. — Сперва я думал, что хочу снять твою голову с этого хилого тельца и нанести руны о победе над набульскими царями на обеих половинах моего зада.
 Лицо Крина ещё больше разгорелось, но он стойко выдерживал взгляд рисского вождя.
 — Но потом я передумал, — добавил Рейван и скривил в усмешке губы. — Я согласен на мир, — сказал он. — Мы возвратимся на север. Я пришлю к тебе людей за своим зельем.
 Рейван развернулся, чтобы уйти. Краска отлила от лица Крина, и он выдохнул так, будто огромный камень упал с его души. Но сделал это слишком громко, и Рейван обернулся.
 — Если бы я пришёл убить тебя, я бы не говорил с тобой, — сказал он по-набульски. — Ты должен был это понять и не дрожать так.
 — Ты прочитал моё волнение?
 — Ещё на том конце поля. Но всё же ты проявил смелость и честь, придя сюда. Будь здрав, Крин. И пусть Владычица Маррей родит тебе много сыновей.
 Рейван окончательно развернулся и зашагал к своим соратникам.
 — Рейван, — позвал его Крин. — Маррей покинула меня.
 — Где она? — взгляд рисского вождя вспыхнул.
 Крин пожал плечами.
 — Она уехала. Куда — не сказала.
 — Что ж, — стиснул зубы Рейван. — Я решил отпустить её. Пусть же будет счастлива с кем пожелает.
 Опустив голову, он медленно зашагал прочь.
  ***
 Маррей возвращалась с севера. Она была в Лединге, но Рейвана там уже не застала. Ей сказали, он поднялся от ран и ушёл воевать. Длительная дорога сильно утомила Маррей, и конь под ней едва дышал.
 Местные жители рассказали ей, что рисское воинство вот-вот сойдётся с царём Крином на холмах. Она всегда бежала от войны, но теперь устремила путь в самое её сердце.
 Впереди показался храм Великой Матери, и Маррей решила сменить задыхающуюся лошадь. «Пусть я и не жрица больше, но мать Эдна по старой памяти мне не откажет».
 На дворе и в кельях было много народа. Простые люди искали в стенах храма защиты от рисского нашествия.
 Маррей привязала коня к стойлу, навстречу ей вышла Ларра, одна из молодых жриц, приглядывающих за конюшней.
 — Владычица? — поклонилась она, с трудом узнавая Маррей. — Где твоё золото? Почему волосы твои заплетены в косы?
 — Я больше не Владычица, во мне ничего святого нет, — усмехнулась Маррей. — Здесь столько людей. Где мать Эдна? Хочу спросить у неё коня на замену.
 — Я подготовлю тебе коня, а ты пока ступай в общий зал. Мать Эдна там, — ответила Ларра.
 Настоятельница стояла у стола и месила тесто для завтрашнего хлеба, ей помогала молодая жрица Кендра, а на полу, на соломе, играли дети.
 — Останься у нас, Маррей, кругом война, — произнесла мать Эдна.
 — Я только сменю коня и поеду. Я спешу.
 — Куда же ты спешишь? Сегодня-завтра случится битва. Все попрятались за нашими стенами, боятся, что Крин не прогонит риссов.
 — Туда и спешу, — ответила Маррей.
 В колыбели настойчиво плакал ребёнок — Маррей полагала, что это дитя кого-то из беженцев.
 — Я же только что тебя кормила. Потерпи! — отозвалась Кендра.
 Маррей поднялась и заглянула в колыбель.
 — Чей это ребёнок?
 — Его мать умерла в родах, — ответила настоятельница.
 Маррей взяла младенца на руки и увидела, что его пелёнки мокрые.
 — Он замёрз, его нужно перепеленать, — сказала она.
 Маррей увидела лежавшие рядом одеяла, завернула младенца в сухое и зашагала с ним по комнате, покачивая на руках.
 — Бедняга, жаль, что он лишился матери. Быть может, я смогу быть ему матерью? — задумчиво произнесла Маррей, поглядев на настоятельницу.
 — У него есть отец, — слегка улыбнулась Эдна.
 Маррей вгляделась в личико младенца, посмотрела на тёмный пушок его волос и тёмные брови.
 — Крестьянин?
 Мать Эдна переглянулась с Кендрой, и обе они усмехнулись.
 — Ну давай его сюда, я покормлю, — сказала Кендра, отерев руки о подол передника.
 Маррей передала младенца жрице и почувствовала, как у неё защемило сердце. Как бы она хотела, чтобы у неё тоже был ребёнок! Но она приняла решение.
 Молча Маррей вышла из зала и поглядела на храм, высившийся на площади. Статуя