38) health and beauty – здоровье и красота
39) family – семья
40) relationships – (взаимо)отношения
41) social life – социальная жизнь
42) travel – путешествия
43) speaking – навыки коммуникации на иностранном языке, «говорение»
44) reading – навыки чтения на иностранном языке
45) writing – навыки письменной коммуникации на иностранном языке
46) listening – навыки понимания иностранной речи на слух, «аудирование»
47) grammar – знания в области грамматики (такие темы, как времена, степени сравнения прилагательных и т. д.)
48) vocabulary – словарный запас
49) crown – корона
50) sorting hat – распределяющая шляпа
51) Gryffindor – Гриффиндор
52) Slytherin – Слизерин
53) Ravenclaw – Когтевран
54) Hufflepuff – Пуффендуй
Часть 2. Занимательная лингвистика
Глава 1. Слова-портманто
1) blended – смешанный
2) word – слово
3) portmanteau – чемодан; слово-портманто
4) breakfast – завтрак
5) lunch – обед
6) brunch – прием пищи между завтраком и обедом
7) hungry – голодный
8) angry – злой
9) hangry – злой, потому что голодный
10) spoon – ложка
11) fork – вилка
12) spork – вилка-ложка
13) food – еда
14) frankenfood – вредная, модифицированная еда
15) glamour – роскошь, шик
16) camping – кемпинг, отдых в палаточном лагере
17) glamping – разновидность кемпинга, объединяющая в себе комфорт гостиничного номера с возможностью отдыха на природе
18) motor – автомобильный
19) hotel – отель
20) motel – придорожный отель
21) friend – друг
22) enemy – враг
23) frenemy – враг, прикидывающийся другом
24) exit – выход
25) bride – невеста
26) godzilla – Годзилла (монстр)
27) bridezilla – невеста, ставшая «монстром» накануне свадьбы
28) groom – жених
29) groomzilla – жених, ставший «монстром» накануне свадьбы
30) mum – мама
31) mumzilla – мама, ставшая «монстром» накануне свадьбы
32) dad – папа
33) dadzilla – папа, ставший «монстром» накануне свадьбы
34) web – сеть, паутина
35) seminar – семинар, краткосрочный интенсивный курс обучения
36) webinar – вебинар (онлайн-семинар)
37) broadcast – телерадиовещание
38) podcast – подкаст
39) jeans – джинсы
40) leggins – легинсы
41) jeggins – штаны, визуально похожие на джинсы, облегающие ноги как легинсы
42) smoke – дым
43) fog – туман
44) smog – смог
45) mocktail – безалкогольный коктейль
46) mock – фальшивый, поддельный
47) cocktail – коктейль
48) electronic – электронный
49) mail – почта
50) email – электронное письмо, электронная почта
51) international – межународный
52) network – сеть
53) internet – интернет
54) log – бортовой журнал
55) blog – блог
56) vlog – видеоблог
57) video – видео
58) fantabulous – потрясающий, фантастический
59) fantastic – фантастический
60) fabulous – невероятный, потрясающий
61) ginormous – огромнейший
62) giant – громадный
63) enormous – огромный
64) costume – костюм
65) play – игра, играть
66) cosplay – косплей, переодевание в любимых персонажей
67) fourteen – четырнадцать
68) night – ночь
69) fortnight – две недели
70) chill – расслабляться
71) relax – отдыхать
72) chillax – расслабляться и отдыхать
73) stuff – вещи
74) suffocation – удушение
75) stuffocation – захламление
76) floor – пол
77) wardrobe – гардероб
78) floordrobe – вещи, разбросанные на полу
79) was – был
80) husband – муж
81) wasband – бывший муж
82) pocket – карман
83) monster – монстр
84) pokemon – карманный монстр
85) bulb – луковица
86) dinosaur – динозавр
87) venom – ядовитый
88) wee – крошечный
89) needle – игла
90) vulpine – лисий
91) six – шесть
92) horse – лошадь, конь
93) sea – море
94) bell – колокольчик
95) blossom – цветение, цветок
Глава 2. Истории идиом
1) bite the bullet – выдержать испытание, смириться с чем-то неприятным
2) butter someone up – льстить кому-нибудь
3) let one’s hair down – расслабиться
4) give a cold shoulder – безразлично, равнодушно к кому-то относиться
5) blue blood – человек благородного происхождения, аристократ
6) bury the hatchet – примириться, прекратить вражду
7) cost an arm and a leg – стоить очень дорого, стоить целое состояние
8) pay through the nose – платить втридорога, заплатить баснословные деньги
9) white elephant – дорогая, но ненужная / неудобная вещь; обуза, что-то ненужное, громоздкое, дорогое (в обслуживании)
10) show one’s true colours – показать свое истинное лицо, сбросить маску
11) learn by heart – учить наизусть
12) have kittens – быть очень напряженным и/или расстроенным, на грани паники
13) it’s raining cats and dogs – льет как из ведра
14) cat got your tongue – неожиданно замолчать, перестать говорить, проглотить язык
15) curiosity killed the cat – много будешь знать – скоро состаришься, любопытной Варваре нос на базаре оторвали
16) a pig in a poke – кот в мешке; вещь, которая покупается без предварительной проверки
17) let the cat out of the bag – раскрыть тайну
18) spill the beans – выдать секрет, тайну; проболтаться
19) red herring – отвлекающий маневр, что-то намеренно вводящее в заблуждение
20) piece of cake – легкотня; что-то очень простое, что требует минимум усилий
21) blow hot and cold – семь пятниц на неделе, постоянно менять свое мнение, колебаться
22) dark horse – претендент на победу, в которого никто не верил; темная лошадка
23) backseat driver – непрошеный советчик; человек, который критикует, а сам ничего не делает
24) compare apples and bananas – сравнивать божий дар с яичницей
25) life is a peach – жизнь прекрасна
26) life is a bowl of cherries – жизнь прекрасна
27) a second bite of the cherry – второй шанс, еще одна попытка
28) the cherry on top – вишенка на торте, приятный бонус
29) a bad apple – паршивая овца, негодяй
30) sour grapes – притворное равнодушие, пренебрежение (когда чего-то хотел достичь, не получилось и теперь человек говорит всем, что «не очень-то и хотелось»)
31) as useful as a chocolate teapot – толку как от козла молока
32) be over the moon – быть на седьмом небе от счастья
33) kill two birds with one stone – убить двух зайцев одним выстрелом
34) miss the boat – твой поезд ушел
35) break a leg! – ни пуха ни пера!
36) be under the weather – недомогать
37) nest egg – заначка
38) once in a blue moon – очень редко
39) when pigs fly – когда рак на горе свистнет
40) let sleeping dogs lie – не буди лихо, пока оно тихо
41) pull the wool over someone’s eyes – пускать пыль в глаза, обманывать
42) skeleton in the closet / the cupboard – скелет в шкафу, большая тайна, секрет
43) never look a gift horse in the mouth – дареному коню в зубы не смотрят
44) straight from the horse’s mouth – из первых уст
45) as busy as a beaver – трудиться как пчела
46) stick and the carrot – кнут и пряник
Глава 3. Составные существительные
1) compound nouns – составные существительные
2) ladybug – божья коровка
3) lady – дама
4) bug – жук, букашка
5) hot dog – хот-дог
6) living room – гостиная
7) post office – почта
8) warm-up – разминка
9) x-ray – рентген
10) runner-up – занявший второе место
11) pancake – панкейк
12) pan – сковорода
13) cake – торт
14) cupcake – кекс
15) cup – кружка
16) cheesecake – чизкейк
17) cheese – сыр
18) cheesecloth – марля
19) cloth – ткань
20) ice cream – мороженое
21) ice – лед
22) cream – сливки, крем
23) chopsticks – палочки (для азиатской / китайской еды)
24) chop – нарезать
25) sticks – палки
26) pineapple – ананас
27) pine – сосна
28) apple – яблоко
29) grapefruit – грейпфрут
30) grape – виноград
31) fruit – фрукт
32) watermelon – арбуз
33) water – вода
34) melon – дыня
35) berry – ягода
36) blueberry – голубика
37) blue – синяя, голубая
38) blackberry – ежевика
39) black – черная
40) seaberry – облепиха
41) sea – море
42) gooseberry – крыжовник
43) goose – гусь
44) cloudberry – морошка
45) cloud – облако
46) eggplant – баклажан
47) egg – яйцо
48) plant – растение
49) beef – говядина
50) beefsteak – бифштекс
51) steak – кусок
52) roast beef – ростбиф
53) roast – запеченная, запекать
54) fireman – пожарный
55) fire – огонь
56) man – мужчина
57) firefly – светлячок
58) fly – летать; муха
59) dragonfly – стрекоза
60) dragon – дракон
61) butterfly – бабочка
62) butter – сливочное масло
63) buttercup – лютик
64) sunflower – подсолнечник
65) sun – солнце
66) flower – цветок
67) rain – дождь
68) bow – дуга
69) rainbow – радуга
70) turtleneck – водолазка
71) turtle – черепаха
72) neck – шея
73) brainstorm – мозговой штурм
74) brain – мозг
75) storm – штурмовать
76) еarring – сережка
77) ear – ухо
78) ring – кольцо
79) scarecrow – пугало
80) scare – пугать
81) crow – ворон(а)
82) snowflake – снежинка
83) snow – снег
84) flake – чешуйка; сыпаться хлопьями
85) snowman – снеговик
86) bigfoot – йети, снежный человек
87) big – большой
88) foot – ступня
89) small – маленький
90) copycat – подражатель, имитатор
91) copy – копия, копировать
92) cat – кот
93) catfish – сом
94) fish – рыба
95) jellyfish – медуза
96) jelly – желе
97) starfish – морская звезда
98) star – звезда
99) seahorse – морской конек
100) sea – море
101) horse – лошадь, конь
102) earworm – мелодия или песня, которая заела, от которой сложно избавиться
103) ear – ухо
104) worm – червь
105) wallflower – застенчивый человек, который не танцует на вечеринке, а скромно стоит в уголочке
106) wall – стена
107) freelancer – фрилансер
108) free – свободный
109) lancer – копье
110) seafood – морепродукты
111) armchair – кресло
112) arm – рука
113) chair – стул
114) toothbrush – зубная щетка
115) tooth – зуб
116) brush – щетка
117) cowboy – ковбой
118) cow – корова
119) boy – мальчик
120) honeymoon – медовый месяц
121) honey – мед
122) moon – луна
123) sunglasses –