1 ... 3 4 5 6 7 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
самый ужасный звук, который я когда-либо слышала.

— Эй. Эй, парниша, можно мне и этой красотке чего-нибудь выпить?

Бармен коротко кивнул.

— Что будете?

— Мм, мне кока-колы, а... — ответил незнакомец, акцент сохранился, когда его взгляд скользнул ко мне.

Заикаясь, я сказала:

— В-водка с содовой.

— Для девушки.

Бармену потребовалось мгновение, чтобы окинуть нас оценивающим взглядом, прежде чем с торжественным кивком он сказал:

— Хорошо. Сейчас будет.

— Что, черт возьми, это было? — Я зашипела, когда бармен отошел. — Ты пытаешься обмануть их, выдав себя за местного?

— Боже, нет, — прохрипел он. — Я понял, что если я выставляю себя по-настоящему идиотски, они проявляют жалость и обслужат мне.

— Что это вообще должно было быть?

Он отстранился.

— Шотландский диалект, очевидно же.

Настала моя очередь рассмеяться.

— Больше похоже на пирата.

— Я обнаружил, что чем больше я унижаюсь, тем дружелюбнее они становятся.

Я покачала головой. Во что, черт возьми, я вляпалась?

Вздохнув, я смирилась со своей судьбой и протянула ему руку.

— Кстати, меня зовут Кит.

— Приятно познакомиться. — Он улыбнулся, его ладонь скользнула по моей. — Джона.

Подошел бармен и поставил на стойку два полных стакана. Джона потянулся к карману джинсов, предположительно за бумажником, но я остановила его.

— Дай-ка я заплачу. — Я вытащила десятку из кошелька.

— Они их не примут. — Джона покачал головой, глядя на деньги в моей руке.

— Почему нет?

— Это английские деньги, — проворчал бармен.

— Это законное платежное средство, — возразила я.

— Также как и франки, — ответил Джонс.

— Разве это не одно и то же? — Я посмотрела на банкноту, чтобы получше рассмотреть ее. — На ней изображена королева.

Игнорируя мои протесты, Джона расплатился с барменом, схватил оба стакана и повернулся, протягивая мне мой.

— Очевидно, что на юге есть какие-то проблемы с шотландскими деньгами, их никто не принимает. Итак, владелец этого прекрасного заведения, — я отвела взгляд, пытаясь понять, что «прекрасного» он увидел в этой пещере, — Поэтому бармен восстал против системы и разыграл свою карту Уно на «обмен хода».

— Как очаровательно. — промурлыкала, делая глоток. — Кстати, спасибо. Мне повезло, что я встретила тебя. Очевидно, ты — ключ к тому, чтобы раздобыть выпивку.

— Ты только что приехала в город? — спросил он, опершись локтем в джемпере о стойку бара.

— Только с автобуса.

— Приехала к семье?

Я покачала головой.

— Небольшое бегство.

Он лучезарно улыбнулся, и мое сердце немного упало в обморок.

— Итак, ты подумала, что два дня до Рождества и разгар снежной бури — лучшее время для отпуска?

— Это близко к тому, чего я хотела. — Я выглянула в окно, наблюдая за падающим снегом. — Уютный паб, небольшой снегопада, немного тишины. Не сломать ноги в этих винтажных ботинках, пытаясь поймать такси.

Чего я и представить себе не мог, так это американца ростом шесть с чем-то футов в баре с худшим шотландским акцентом, который я когда-либо слышала, станет потенциалом для праздничной интрижки.

Он кивнул.

— Ты остановилась в деревне?

Я кивнула.

— Рядом с ней. Кажется, это называется коттедж Ма-йомб-хэмм?

Он чуть не выплюнул свой напиток от смеха.

— Коттедж Макиомхейн? — он повторил, но даже с его американским акцентом я сразу поняла, что он произнес слово правильно. Я кивнула, когда он добавил: — Это не так произносится. Никогда не говори так рядом с местными.

Я ахнула, оскорбленная его словами.

— Я не собираюсь выслушивать лекцию о произношении от американца.

Он застенчиво улыбнулся.

— У меня для тебя новости, Лондон. Ты уже ее слушаешь.

Я сразу же перенеслась в прошлое, вспомнив, как моя бабушка делала то же самое. В каждый приезд она доставала карту и учила меня произносить названия местных достопримечательностей. Очевидно, за эти годы я немного подзабыла их.

Я вздохнула, наклоняя к нему голову.

— Ты не знаешь, где я могу поймать такси?

— Ну... — Он наклонился вперед, опершись на стойку, расстояние между нами сократилось.

От него хорошо пахнет или кто-то зажег здесь свечу?

— В деревне один таксист.

Один таксист? Что это за место? Я на краю света?

— Есть ли номер, по которому я могу позвонить? Возможно, бармен знает? — Я пошевелила бровями. — Можешь убрать этот нелепый акцент и спросить за меня?

— Звонить не нужно. — Он указал куда-то в бар. — Он там.

Я прищурила глаза, на моих губах появилась улыбка.

— Здесь вся деревня?

Его тело подтолкнуло мое; это было случайное прикосновение, но оно задержалось на моей коже. Мне понравилось, как улыбка не сходила с его губ.

— Сегодня вечер пятницы; этот паб — единственное место, где можно развлечься.

Мой взгляд задержался на мужчине, на которого указал Джона. Он сидел на табурете в противоположном конце длинной стойки, почти неуверенно раскачиваясь взад-вперед.

— Неужели он...

Глаза мужчины тоскливо закрылись, прежде чем он упал вперед и уперся лицом в стойку.

— Он пьет с полудня. — Джона кивнул. — У него выходной.

— Черт. — Из информации на сайте аренды я знала, что коттедж Макиомхейн находится немного за пределами деревни, и, учитывая, что это была глухомань и кругом были обледенелые проселочные дороги, у меня не было никаких шансов дойти туда на этих каблуках.

— Не волнуйся, — уверенно сказал Джона. — Я знаю, куда тебе надо.

— Ты знаешь?

— Ага. — Он застенчиво улыбнулся. — Я твой новый сосед.

— Что? — Я невесело усмехнулась. — Ты... Ответственный по приему гостей или что-то в этом роде?

— Я мог бы им быль. — То, как он это сказал, было веселым, легким, но темный блеск его глаз намекал на большее. Он смыл все это еще одним глотком. — Я тренирую то тут то там и решил остаться здесь, пока действует моя виза. Мне показалось подходящим местом для завершения моей книги, поэтому я снял коттедж по соседству.

— Книга, — повторила я. — Как изысканно.

— У меня был небольшой застой. Прошло шесть месяцев, а работа все еще не закончена. Хотел бы я сказать, что это потому, что тренерская работа работа занимает много времени, но я не могу разобраться и с ней.

— Какой ты тренер? И я клянусь, если ты скажешь диалект….

— Нет. — Он рассмеялся одновременно глубоким и легким смехом. — Это я делаю бесплатно. — Его голова поникла, одна прядь темных волос упала на лоб.

В голову пришло видение, которое не показалось мне ужасно неуместной идеей. То, которое закончилось тем, что мы с ним запутались в простынях...

— И надолго ты здесь? — спросил он.

— До конца Рождественских каникул, — выдавила я из себя.

— Какие-нибудь планы?

Может быть, ты? Я улыбнулась, заглушая свой немедленный ответ.

— Может быть, катание на лыжах? — Вместо этого спросила я. — Наверстать упущенное в чтении. Исследование гор.

— Так вот почему

1 ... 3 4 5 6 7 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Затерянные в метели - Мег Джонс. Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)