только что позвонила мне, сказала, что пошла открывать ресторан для шеф-поваров и там беспорядок. — Джи качает головой. — Она была напугана. 
— Почему?
 — Она боялась сказать мне. Думаю, из-за тебя.
 — Чертовски нелепо, — ворчу я, закрывая ноутбук. — Роум, заканчивай, пошли.
 — Я останусь здесь.
 — Ты должен увидеть, что происходит. Поехали.
 Я встаю и направляюсь к сейфу, чтобы положить туда свой ноутбук, затем смотрю на брата. Он закатывает глаза, но тоже выключает свой ноутбук и убирает его в сейф.
 — Ты так волочишь ноги, как будто я веду тебя на казнь. Поторопись, черт возьми, Роум.
 Джи смеется, заставляя Роума выпрямиться.
 — У тебя проблемы, старик?
 — Назови меня стариком еще раз, и ты окажешься в могиле. — Джи подходит к Роуму и тычет пальцем в плечо.
 — Заткнитесь, вы оба, — говорю в ответ на их перепалку. Ухмылка Джи становится шире, а Роум злится. Я и не понимала, что имею дело с детьми.
 Джи выходит из кабинета первым.
 — Прекрати враждовать с Джи. Может, он и старый, но надерет тебе задницу.
 — Пф-ф. — Он пренебрежительно взмахивает рукой. — Я могу с ним справиться.
 Я поднимаю руки в знак капитуляции.
 — Это твои похороны, — предупреждаю я.
 Если дело дойдет до этого, то окажусь в затруднительном положении. Мне придётся убить Джи, чтобы спасти брата, но, вероятно, я это сделаю. Может быть.
 — Машина готова, — объявляет Джи, когда мы с Роумом направляемся к выходу.
 Дарио ждет у открытой задней двери, и как только мы с Роумом оказываемся внутри, он закрывает дверь и обходит машину спереди, направляясь к водительскому сиденью. Я достаю телефон из кармана и проверяю несколько электронных писем, пока мы едем в сторону Moonlight.
 — Ты видела ее? — спрашивает Роум.
 — Кого? — Я отрываю взгляд от телефона и сразу узнаю главную улицу. — Кого ты увидел?
 — Блондинка.
 — Серьезно? Ты хочешь, чтобы я посмотрела на девушку по вызову?
 — Нет, все не так. Она выглядела как бездомная, но в то же время знакомо. Кажется, я ее где-то видел.
 Я поворачиваюсь на сиденье и вдалеке вижу блондинку, идущую по тротуару. Она съежилась, обхватив себя руками и опустив голову.
 — Она не выглядит знакомой.
 — Отсюда, ты можешь видеть только ее спину.
 — У меня есть дела поважнее, чем гоняться за бездомной цыпочкой.
 — Тебе не обязательно быть грубой, Фрэнки. Я просто говорю, что она выглядит знакомой, — резко говорит Роум.
 — В чем твоя проблема? — поднимаю брови в ожидании его ответа. Он медленно моргает и отворачивается, игнорируя меня.
 Остальная часть пути до ресторана проходит в тишине. Как только мы приезжаем в Moonlight, Роум выходит из машины и направляется к двери. Джи незаметно подходит ко мне. Он открывает дверь и ждет, пока я войду, прежде чем последовать за ним. Ресторан разгромлен. Ни одна поверхность не осталась нетронутой. Я смотрю на Джи и поднимаю брови. Хлоя стоит в задней части, разговаривая с двумя шефами. Она видит меня, что-то говорит шефам и направляется ко мне.
 — Что случилось?
 Я оглядываю ресторан, уже оценивая ущерб.
 — Я пришла утром и сразу поняла, что что-то не так, как только зашла на кухню. Кухня пострадала больше всего. — Хлоя отходит в сторону и жестом указывает в заднюю часть ресторана.
 Роум выходит из кухни, пока я направляюсь к ней.
 — Черт, — ворчит он. — Кто-то точно разозлился.
 — Насколько все плохо?
 — Посмотри сама.
 Как только захожу на кухню, я чувствую токсичный запах. Прикрываю нос и рот рукой.
 — Что это, черт возьми, такое?
 — О боже, — давится Джи. — Это коровье дерьмо размазано повсюду?
 Я провожу на кухне не более нескольких секунд, чтобы увидеть множество разбитых поверхностей. К счастью, в столовой нет коровьего дерьма, хотя ее тоже разрушили.
 — Они что-нибудь взяли?
 Хлоя качает головой.
 — К сейфу никто не прикасался. Они забрали мелочь из кассы, но больше ничего. Они даже не взяли оборудование, которым пользуются повара.
 Я делаю несколько шагов назад и жестом приглашаю Джи следовать за мной.
 — Это личное, — говорю я. — Очевидно, это была целенаправленная атака. Если бы это были какие-то сопляки, они бы забрали все ценное. А не принесли бы коровье дерьмо, чтобы разбрасывать его повсюду.
 — Я думал о том же. У кого-то с тобой проблемы.
 Появляется Роум и встает рядом со мной.
 — Что будем делать? — Джи оглядывает ресторан. — Закроем его?
 — Нам нужен Moonlight, чтобы отмывать деньги. Кто бы это ни сделал, он пытается напугать меня.
 Я выдыхаю и качаю головой.
 — Что? — спрашивает Роум.
 — Чертов Миллер, — говорю с раздражением.
 — Я разберусь с ним, — предлагает Джи.
 — Нет, ты этого не сделаешь.
 — Он вмешивается в твой бизнес, — жестко отвечает Джи. — Нам нужно с ним разобраться.
 — Если он это сделал, то я все решу.
 Черт возьми, если Джереми сделал это, чтобы избавиться от меня, то он вынудил меня убить его.
 — Хлоя, — зову я и отстраняюсь от Роума и Джи. Она обхватывает себя руками и, опустив голову, приближается ко мне. — Позвони персоналу и скажи им, что они не понадобятся в течение двух недель. К концу дня здесь будет моя команда, которая начнет уборку. Кроме того, пока это происходит, мы сделаем ремонт. Ты и шеф-повар будете работать с моей командой. Что бы тебе ни понадобилось, дай им знать.
 Хлоя медленно хмурит брови.
 — Я думала, ты будешь злиться на меня.
 — Это ты сделала? — Я легкомысленно машу рукой в сторону кухни.
 — Нет.
 — Тогда с чего бы мне злиться на тебя? — Хлоя отводит глаза в сторону и поджимает губы. — Я не собираюсь разбивать тебе лицо за то, что ты выполняешь свою работу.
 — Разбить лицо? — спрашивает Хлоя с растерянным выражением лица.
 — Тебе не о чем беспокоиться, если ты не причастна