1 ... 60 61 62 63 64 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Книга заблокирована
мне делать, – рявкает шериф. – Ты спишь с открытой дверью только благодаря мне. Если завтра этот ублюдок изнасилует Меган, ты придешь ко мне и будешь нести чушь про выпечку? Мы ни хрена не знаем, кто он такой!

– Я подвозил его вместе с девушкой этой ночью. Он – сын Алессии, – объясняет Гарри. – Ты помнишь ее, она была дочерью Тейлора Бонингтона?

Из поля моего зрения пропадает коробочка с кольцом. Повернув голову, я прослеживаю взглядом, как шериф убирает ее к себе в карман. Мои глаза полыхают яростью.

– Теперь слушай внимательно, – доносится над моей головой голос шерифа. – Я тебя сейчас отпущу. Но только дай повод, и я вышибу твои мозги прямо тут.

Он расслабляет на плече хватку. Я отбрасываю его с себя, разворачиваюсь и впиваюсь в него взглядом.

– Какого черта? Отдай мое кольцо.

– Твое кольцо побудет у меня. Зайдешь ко мне в участок в конце следующей недели. Если кольцо не числится в розыске, как краденное, я верну тебе его. Или… – с издевкой замолкает он. – Я даю тебе эту неделю, чтобы ты убрался отсюда. У нас здесь все спокойно, мне не нужны проблемы. А ты… – он тычет в меня пальцем. – Пусть ты будешь головной болью полиции другого штата, засранец.

Он отворачивается и вынимает из кармана купюру, которую оставляет на прилавке. Затем берет пакет с выпечкой, которую ему нерешительно протягивает кассир.

– Последние тридцать лет, если кто-то из департамента заявлялся сюда, то только для того, чтобы вручить мне очередную награду и поцеловать меня в зад. В твоих интересах не нарушать эту статистику, – он надевает ковбойскую шляпу и проходит мимо меня.

Перед тем, как выйти, он оборачивается и смотрит на кассира:

– На твоем месте я бы ничего не давал ему в долг, – он уходит, хлопнув дверью.

Зеваки за столами пялятся ему в спину, после чего переключают внимание на меня, гадая, кто я такой. Гарри подходит и кладет руку мне на плечо:

– Как рука? – с беспокойством спрашивает он.

– Ваш шериф долбанутый?

Гарри усмехается, качая головой.

– У нас маленький город, и все друг друга знают. Но три года назад тут остановилась проездом одна компания… – он замолкает, улыбка пропадает с его лица. – Ублюдки насиловали местную девушку, не выпуская ее из трейлера несколько дней подряд. Все это время они были рядом с нами, пили, пускали свои шутки, а потом уехали, как ни в чем не бывало. После этого бедная девушка не выдержала и свела счеты с жизнью. Малькольм не мог себе этого простить и после этого сильно изменился. С тех пор он ко всем относится настороженно. Он суров, но справедлив. Если ты приехал с хорошими намерениями, тебе нечего боятся.

Я задумчиво смотрю, как шериф садится в пикап и уезжает. Информация, которую я только что услышал о нем, повторяется в голове, как заевшая пластинка.

К Гарри подходит его сын Рик и говорит, что им пора уходить. Мужчина вынимает из кармана бумажник.

– Похоже, тебе нужна работа, – Гарри достает визитку и протягивает ее мне. – Работа тяжелая, но платят каждый день. Если не боишься замарать руки, пикап отъезжает от местного универсама каждый будний день в шесть утра.

Я опускаю взгляд на визитку с названием компании, которая когда-то принадлежала моему деду.

– Спасибо, но я справлюсь сам, – отказываюсь я.

Вынимаю из кармана десятидолларовую купюру и покупаю булочки для Ким. Выбираюсь из кафе вместе с покупками и осматриваюсь. Мой взгляд натыкается на таксофон на другом конце улицы.

Добравшись до него, я опускаю несколько монет. Набираю номер Десмонда и тут же сбрасываю.

Звонить моему брату слишком рискованно. Но я должен убедиться, что с ним все в порядке.

Я закидываю последние монеты и звоню Кристи. Раздаются гудки, после которых я слышу ее голос.

Я зажимаю ладонью трубку и откашливаюсь, стараясь сделать голос более низким и неузнаваемым.

– Кристиана Аматорио, – официальным тоном начинаю я.

Понятия не имею, как мне начать разговор с женой моего брата. После всего, что я натворил, у Кристи есть полное право послать меня к черту.

– Кто это? – спрашивает она.

– Вас беспокоит сотрудник службы доставки… – я замолкаю, на ходу сочиняя название. – «Экспресс Премис». У меня отправление на имя Десмонд Аматорио. Ваш номер был указан, как резервный. Бланк заказа был поврежден, поэтому мне нужно уточнить: в какое время мистеру Аматорио будет удобно доставить заказ?

В трубке повисает тишина. Я прислушиваюсь к звукам на другом конце линии и улавливаю звон посуды и болтовню на французском. Судя по всему, Кристи где-то ужинает, учитывая разницу во времени между Францией и Техасом.

– Кэш… – произносит Кристи после недолгого молчания и повышает голос. – Какая к черту доставка? Ты совсем сдурел?

– Жасмин, пожалуйста, не кричи, – умоляю я. – Просто скажи: Десмонд рядом с тобой или нет?

– Не скажу, пока ты мне не расскажешь, что происходит, – сердито заявляет она. Клянусь, ее голос звучит, как у разозлившегося зверька.

Я вздыхаю и провожу рукой по лицу. И как я умудрился забыть, какой Кристи может быть упрямой задницей?

– Я не могу тебе всего рассказать прямо сейчас, – признаюсь я. – Все, что ты должна знать – у меня все нормально.

– Когда Десмонд вернулся, он был в ярости. Я пыталась у него что-то узнать, но он ничего не рассказывал. Все, что я от него услышала – он убьет тебя, – выпаливает Кристи. – Что ты опять натворил?

– Значит, с Десмондом все в порядке. Он сейчас рядом с тобой?

– Он ушел в уборную, – вздыхает Кристи.

– Не говори ему о том, что я звонил, – тут же добавляю я. – Об этом никто не должен знать.

– Мы волнуемся за тебя, а ты ведешь себя, как…

– Я объясню тебе все, когда придет время. Ты можешь передать Десмонду записку от моего имени, что со мной все в порядке? Только сделай это так, чтобы он не понял, что это ты.

– Ты предлагаешь мне врать моему мужу?

– Ты не врешь, а просто недоговариваешь, – парирую я. – А теперь будь хорошей девочкой и сделай так, как я прошу.

– Когда я смогу увидеть тебя, чтобы сделать с тобой то, на что не хватило духа у моего мужа? – спрашивает Кристи, и я улыбаюсь.

– Ты обязательно увидишь меня, но чуть позже. Приготовь самый красивый купальник, когда мы будем кататься на яхте.

– О, я лучше продемонстрирую тебе свои приемы крав-мага, – медовым тоном сообщает она.

У меня найдется множество фраз, которые я могу ей бросить в ответ. Но вместо этого я

1 ... 60 61 62 63 64 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Мир Аматорио. Неделимые - Мари Мур. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротика. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)