и было. И это было проблемой. Огромной. Память о собственной беспомощности еще была жива, и я понимала, что мне нечего противопоставить чернокнижнику.
Пока я судорожно размышляла, как мне поступить, мерзкий старик пересек каюту, распространяя вокруг себя жуткое зловоние, и приблизился ко мне:
— Ну что, деточка, покрасовалась женой принца, и хватит! Загулялась ты! Пора к предкам!
Он ни капельки не изменился с нашей прошлой встречи. Такой же неопрятный и грязный, «ароматный» как заброшенный деревенский нужник. От исходящей от него вони у мен слезились глаза. В его выцветших глазах за толстыми стеклами очков танцевали жуткие огоньки безумия. Всего отличия от прошлой встречи, это что я точно знала — на этот раз не сплю. От понимания этого по спине волна за волной пробегал ледяной озноб.
Жутко это было: Нора преспокойно вышивает, словно ничего и не произошло. Корабль легко покачивается на волнах. Где-то кричат сварливые чайки, что-то не поделив между собой. На столе, ворвавшись через распахнутое окно, плясали солнечные зайчики. А возле стола стоит безумный старик. Готовясь меня убить…
В прошлую нашу встречу я не видела, что делал гадкий старик. То ли еще не могла видеть магию, то ли от растерянности не знала, на что смотреть. В этот раз я сразу же различила родившуюся между узловатых старческих пальцев с грязными обломанными ногтями черноту. Тьма была еще пока едва заметна, струилась, словно дымок от непотушенного окурка. Но от этого безобидного зрелища все сжималось от страха. Может быть, потому что я уже на собственной шкуре испытала, на что способна темная магия…
Мне очень хотелось спросить, как мерзкий старикашка сумел пробраться на борт парусника. Но я понимала, что это неразумно. У меня был только один шанс одолеть чернокнижника: он не ожидал нападения. И мне нужно было по максимуму разыграть эту карту. Пальцы сильнее сжались на ручке сковороды…
Глава 17
То, что против чернокнижника и его магии я выбрала самую действенную защиту — физическое воздействие, я узнала много позже. Когда успокоилась и расспросила капитана Линнарта. Когда же мерзкий старик начал плести какую-то темную дымную сеть, явно уверенный, что я его не вижу и не ощущаю, я осторожно высвободила из-под прикрытия стола свое оружие. И с размаху влепила тяжеленной сковородой на длинной ручке старому хрену в лоб…
Сковорода действительно оказалась тяжелой. Куда там даже наследию маминой бабушке мейден совок! Глаза старикашки за толстенными линзами очков мгновенно собрались в кучку. Будто он увидел у себя на кончике носа отвратительную жирную муху. Сами же очки скособочились, одна дужка отлетела, и они повисли, зацепившись лишь за одно ухо. А я вдруг осознала, что, врезав деду со всей дури тяжеленной чугуниной или из чего здесь делали кухонную утварь, я вполне могла его убить. И чуть не бросилась проверять, как там старикашка! Во всяком случае, сковородку я выронила. Себе на ногу. Взвыла от боли, ибо матерчатые домашние туфельки герцогини практически не защищали ступню от удара. И в этот миг словно лопнула невидимая струна.
Острый, пронзительный звук ударил по барабанным перепонкам. И я узнала, как могут, оказывается, болеть уши. От непередаваемых ощущений забыла обо всем. В том числе и про мерзкого старикашку, кулем свалившегося к моим ногам. Я заорала от боли, зажмурившись и прижав к ушам ладони…
Значительно позднее, уже после того, как очнувшиеся после разрушения чернокнижного заклинания и сбежавшиеся на мой крик моряки спеленали чернокнижника, а маги команды совместными усилиями упаковали его в какой-то магический кокон, после того как Нора почти насильно отвела в сторону мои руки и напоила каким-то отваром, успокоившись, я узнала, что мерзавец сумел незаметно подобраться к нашему кораблю и накинуть на него что-то вроде стазиса. Все, кто находился на корабле, попали под его действие, перестав замечать, что происходит вокруг. После этого подняться на борт для старого хрыча не составило труда. Я не призналась, что мерзавец планировал меня убить и что я его видела. Сделала вид, что не в курсе его планов, а сковородкой воспользовалась от испуга. Будто бы мне что-то показалось, я сильно, до потери рассудка испугалась и начала махать своим оружием налево и направо. Но то, что я единственная не попала под действие чернокнижного заклинания, запомнила. Потом как-нибудь разберусь, почему так произошло.
Никто даже и не подумал, что для такого сковорода слишком тяжела. Рассказ приняли за чистую монету. Мне поверили и начали думать, как известить о произошедшем принца. Меня же во всем этом радовало лишь одно: Мартиниану не нужно будет теперь противостоять чернокнижнику. Если капитан Линнарт прав, а он явно разбирается в магии побольше моего, все чернокнижные заклинания завязаны и подпитываются от его создателя. В тот миг, когда я вырубила старикашку, они рассыпались в пыль. Теперь принцу Мартиниану нужно было разобраться лишь с братом и сплетенной им паутиной заговора…
После получаса безумной суматохи и беготни по всему кораблю с целью выяснения, все ли целы, суета улеглась. Линнарт посоветовался с помощниками и решил, что посылать сейчас весточку Мартиниану неразумно. Письмо может попасть в чужие руки и только усложнит принцу задачу. А так у Их Высочества хоть небольшое, но есть преимущество: принц Альфред и его сообщники не будут знать, куда подевался прикормленный ими чернокнижник, и лишатся львиной доли своей силы. Ведь очевидно же, что без помощи колдуна Альфреду никогда бы не удалось одолеть короля и Мартиниана.
Потянулись тоскливые часы ожидания. Моряки по очереди охраняли опутанного магической сетью чернокнижника с дубинкой наготове. Чтоб если противный старикашка найдет способ выпутаться из ловушки, сразу же его оглушить. Мне же решительно нечем было заняться. Для меня время тянулось оглушительно медленно. Единственное развлечение — глазеть в открытое окно. Которое выходило на палубу…
Мартиниан не появился ни к обеду, ни после него. Лишь когда солнце уже почти коснулось одним своим краем горизонта, от него прискакал гонец. Да не просто так, а с отрядом гвардейцев и наказом перевезти меня во дворец…
Смешно, я целый день маялась в ожидании того времени, когда можно будет действовать. Но когда пришло известие, то пора сходить с корабля, я… струсила. Почему-то подумалось, что если на корабле появился по мою душу чернокнижник, почему бы заговорщикам не попробовать меня просто похитить под благовидным предлогом, чтобы потом шантажировать этим Мартиниана. Линнарт, узнав, какие мысли бродят в моей голове, ошарашенно уставился на меня. И уверил, что посланец предоставил в качестве подтверждения