её сторону. На мгновение её красивое лицо выразило удивление, мигом сменившееся настороженным прищуром. Она что-то сказала крестьянам, и те, поклонившись, разошлись в разные стороны, после чего шагнула мне навстречу. Вблизи незнакомка выглядела ещё моложе, тоненькая до прозрачности, загорелая кожа, которая не могла скрыть тёмные круги усталости под глазами.
Глаза… Цвета летнего неба, глубокие, как море в ясную погоду. Но вот их выражение… оно было вовсе не детским. Скорее на меня смотрел волк в овечьей шкуре.
– Добрый день, – поздоровалась она ровным голосом. – Что вас привело на мои земли?
– Леди Айрис Эшворт? – спросил я, пропустив её вопрос мимо ушей.
– Да, – острый подбородок приподнялся ещё чуть-чуть. – А вы?
– Лорд Найджел Льюис. Ваш опекун.
На её лице мелькнуло что-то: удивление? раздражение? страх? – но тут же исчезло, сменившись… радушной улыбкой. Будто заранее заготовленной специально для встречи со мной.
– Милорд, рада знакомству! Добро пожаловать в Эшворт-холл, лорд Льюис. Прошу прощения, что встречаю вас в таком облике, но, как видите, мы заняты важной работой, – защебетала она, и, если бы я не следил за ней минутой ранее, то подумал бы, что мне всё привиделось. – Зачем же вы сюда пришли, время потратили? Возвращайтесь в особняк, Полли разместит вас, накормит, отоспитесь, дорога наверняка была непростой. А уже за ужином мы с вами обо всём поговорим. Сейчас же, право слово, мне некогда, уж простите. Меня ещё мельница ждёт и мост, – добавила она и плотно сомкнула губы, будто мысленно ругая себя за неосмотрительность.
На последней фразе я понял, что всё, сломался.
Мост? Мельница?!
– Я всё вам объясню, но позже, лорд Найджел, вижу, у вас ко мне ворох вопросов, – вяло улыбнулась она. – А сейчас мне пора. Приятно вам отдохнуть и набраться сил, – вместо положенного книксена, красавица едва заметно мне кивнула, и, не дожидаясь моей реакции, стремительно зашагала прочь.
А я остался. Стоял и глядел ей вслед, обдумывая увиденное и услышанное.
Может быть, эта поездка будет не такой уж скучной, как я опасался?
Может быть.
Глава 18. Мост и мельница
Айрис
Я стояла посреди поля и с глухим раздражением, которое не желало отступать, наблюдала за удаляющейся спиной лорда Льюиса.
Опекун оказался совсем не таким, каким я его представляла.
Почему-то мне рисовался степенный господин в годах, вроде барона Эшворта, с сединой на висках, добродушным лицом и флегматичным характером. Человек, который не станет докучать и часто наезжать, которому будет достаточно получать отчёты о состоянии дел в поместье раз в месяц, и которому будет совершенно безразлична Айрис, его подопечная, навязанная почившим бароном.
Но всё оказалось иначе. Вместо добродушно-равнодушного старичка в моё поместье явился мужчина лет тридцати пяти, высокий, широкоплечий, с военной выправкой и пронзительным взглядом серо-голубых глаз. Лорд Найджел явно привык командовать и держать всё под жёстким контролем. Буквально пять минут назад он смотрел на меня так, будто видел насквозь, и это нервировало.
И заявился он совсем не вовремя. Лучше бы он вообще потерялся где-нибудь по пути вплоть до моего дня рождения. То есть через полгода я была бы ему даже рада в качестве гостя. Теперь же придётся следовать плану «Б», чтобы не спалиться, ведь знания, которыми я обладаю, никак не могут быть у девицы моего возраста.
Опекун вправе требовать от меня отчёт за каждый мой шаг, как и запретить мне делать хоть что-либо, если вдруг ему это не понравится. И сопротивление может выйти мне боком, например, домашним арестом.
Поэтому у нас с ним должны сложиться хорошие отношения, для этого я придумала легенду, шитую белыми нитками. Но, судя по его реакции при разговоре со мной, он скорее в неё поверит, чем в то, что юная леди всё это придумала сама и даже организовала людей.
Итак, Айрис Эшворт просто много читала. Когда-то у отца была шикарная библиотека с самыми разнообразными книгами, в том числе и копии древних трактатов по инженерному делу и не только нашей страны, но и некоторых других государств. Звучит вроде как вполне правдоподобно, но в любом случае у меня нет иного варианта. Плюс я сошлюсь на своих крепостных, а именно на Уилла-кузнеца и Арчи-плотника. Эти двое, послушав меня, покумекали, да и придумали, как осуществить задумки. Рукастые и головастые мужики, как старосты неплохие управленцы. Пусть лорд Льюис думает, что его подопечная очень умная девушка, к тому же умеющая слушать мудрые советы.
Если вдруг Найджел решит всё же запретить мне скакать сайгаком по территории поместья, я разыграю сцену убитой горем дочери. Со слезами, текущими по лицу, признаюсь, что, находясь среди людей и помогая им с восстановлением поместья, я ощущаю себя живой, что мне так легче переносить потерю любимого отца, в суете дней я отвлекаюсь от грызущей моё сердце боли… Думаю, прокатит, мужчины не любят сопли. И тогда я продолжу начатое: мост, мельница, канавы, заготовки на зиму, ремонт крыши в восточном крыле, которая вот-вот рухнет…
И надо бы самого опекуна пристроить к делу. Труд, как говорится, облагораживает и не даёт глупостям лезть в голову.
Тряхнув головой, прогнала суетливые мысли и вернулась к работе.
– Энни! – позвала свою помощницу, копавшую канаву в десяти шагах от меня. – Проверь, как идут дела на северном участке. И передай Марте и Мрите, чтобы глубину держали ровно в локоть, не меньше! А то знаю я их…
Девушка кивнула, положила свою лопату на землю и побежала выполнять поручение. Я же, взяв свой инструмент, погрузилась в монотонный ритм: воткнуть, поддеть, откинуть в сторону. Снова и снова.
У меня ни на что не хватало времени, даже на сон, а тут ещё этот лорд Льюис, придётся нянчиться и с ним…
***
Найджел
Я неохотно вернулся в особняк, одолеваемый роем вопросов, жужжавших в голове, как встревоженные осы.
Почему леди Айрис копает канавы в поле, вместо того чтобы вышивать или музицировать в гостиной?
И я видел, что она разговаривает с крепостными с уважением, а это редкость в высшем обществе. Аристократы в своём большинстве считали ниже своего достоинства даже говорить с ними, не то, чтобы продолжительное время находиться в их обществе, а леди Айрис к тому же ещё и женщина…
И меня не покидало ощущение, что моя подопечная только выглядит беспомощной, на самом же деле она молодой полководец, умело руководящий войском.
Служанка Полли встретила меня у входа в дом, низко поклонилась и проводила на второй этаж.
– Вот ваши покои, милорд, – объявила она, распахивая дверь в опочивальню.