существенный козырь.
Плеснув в чашку коньяк, Аттвуд пригубил напиток, именно так и застал его приодевшийся король. Неторопливо отставив напиток, Аттвуд вальяжно поднялся, склоняя голову.
― Ваше Величество.
Вайлен раздраженным жестом позволил другу занять насиженное место.
― Ты был прав. В реестре нужный тебе артефакт не значится, однако я припомнил, что во времена моего деда мы вели торговые отношения с Цветущим переделом и, естественно, артефакт перемещений в ныне Долину у нас имеется.
На стол опустилась небольшая круглая монета с прорезью в сердцевине. Аттвуд хищно впился взглядом в предмет.
― Что вы за него хотите, Ваше Величество?
― Ты мне всегда нравился проницательностью, друг мой, ― король царственно занял кресло напротив мага, с непринужденным видом взял в руку чашку, прежде чем пригубить, проверил жидкость на яды. Аттвуд не обиделся подобному недоверию короля, на его месте он бы поступил точно так же.
Минуты молчания, созданные Хоманским, текли медленно, король смаковал напиток и не спешил озвучивать требования, собственно, маг и не собирался торопить.
― Вот в чем дело, Ронар, ― наконец нарушил тишину Величество, Аттвуд перевел на него в легкой заинтересованности взгляд. ― Не так давно мне стало известно о некогда совершенном в моем роду омерзительном грехе, плод этого греха цветет полным цветом.
Ронар приподнял брови и хмыкнул про себя. Какое удивительное совпадение.
― Ты понял верно. Бастард в королевском роду, какая низость, ― презрительно фыркнул Вайлен. ― Отыщи мне этого бастарда, Аттвуд. Посланные мною ищейки так ничего за время поисков не добились, бестолочи!
― Хорошо, ― медленно протянул маг. ― Если найду, что прикажете делать?
― На твое усмотрение, но бастард должен кануть в бездну и не вылезти ни при каких обстоятельствах. Авансом получишь нужную тебе игрушку. Награда – любая услуга от короля в рамках разумного, разумеется.
― Разумеется, ― кивнул задумчиво Аттвуд. ― Могу я узнать, каким образом вы узнали об этом, гм, грехе?
Хоманский скривился, отвел взгляд к книжным стеллажам.
― Чуть более недели назад я почуял всплеск родовой силы, в виде активизации родовых защитных щитов. Они всегда активизируются, когда ребенку нашей династии угрожает сильная опасность вплоть до смерти. Это инстинктивная защита, сам маг мог даже и не знать об активизации и спасении.
Аттвуд, подперев подбородок кулаком, внимательно слушал короля и догадывался: та самая активация возникла в момент перехода его магианы в Долину Буранов.
― Когда же я осознал, что прямая угроза исходит от бастарда, чуть не поседел от ярости, ― монаршие пальцы сжались на подлокотниках до побеления фаланг. ― Причастный к совершенному греху так и не признался, кем именно является бастард, где его искать, родовая сила не раскрыта, имел место быть всего лишь всплеск, и я сам, как глава династии, пока сила не откроется в полной мере, не могу знать, где находится этот… маг и кто он таков на самом деле. Его нужно найти, Ронар, в кратчайшие сроки.
― Я понял. Могу я поинтересоваться результатами проведенных поисковых операций у капитана этой спецгруппы? Мне необходимо узнать, в каких точках проводились поиски.
Вайлен презрительно махнул рукой.
― Как захочешь. Но! Сам во всех проводи, даже там, где уже проводили, особенно в этих местах. Я не удивлюсь, если идиоты были рядом с бастардом и упустили его, вместе с тем, он мог вернуться в место проведенных поисков. Он не идиот, это точно. В моем роду дураков никогда не рождалось, ― Хоманский поморщился. ― Хотя я склонен теперь согласиться, что один все-таки уродился, знал бы, в колыбели собственными руками удушил. Вот что. Я дам тебе королевскую кровь. Ты темный маг, Ронар, и методы у тебя темные, однако в этом деле иными силами, как я мог убедиться, не обойтись. У тебя маг-бланш, Ронар. Только найди мне ошибку природы и… ликвидируй.
― Нужны ли такие радикальные методы, Ваше Величество? Родная кровь, как-никак. Можно найти полезное применение.
Король дернул щекой. Любого другого, вякнувшего нечто подобное, он бы уже повесил на площади или сгноил в застенках, только Аттвуду, как обычно, всё сходило с рук и было позволено куда больше, чем родному ребенку и иной крови.
― Ты сомневаешься в моих соображениях и приказах, друг? ― обманчиво ласково.
― Не сомневаюсь, Ваше Величество, не хочу, чтобы вы рубили сгоряча. Подумайте, так ли это необходимо.
― Необходимо, мой друг. Бастард – серьезная угроза королевской династии, тебе ли это не понимать?
― Если ребенок мальчик, ― хитро склонил голову к плечу маг. ― А если… девочка?
Вайлен уставился на Аттвуда во все глаза. По опешившему растерянному лицу короля – ему подобное в голову не приходило.
― Это, конечно, дело меняет, однако не сильно. Если бастардом окажется девица, приведи мне её. Прежде чем вынести её голову на суд, я желаю на неё посмотреть.
Ронар поднялся вместе с королем и, поклонившись, ретировался, не забыв прихватить телепортер в Долину. Визитом во дворец он остался более чем доволен.
Глава 32
Селин
Холод отступил, самая холодная ночь в году закончилась, и я, к счастью, всё ещё жива, чему радуюсь не только я, но и мои «парни». Санто по пробуждении долго меня обнимал, причитая, как он боялся, что я пополню ряды нежити. Такой умилительный мальчик, совсем маленьким он постиг страшное предательство: был отправлен на смерть, но не озлобился даже после «смерти». Хотя теперь, после изучения дневников, понимала: жители Долины не истинно мертвые, они застыли между жизнью и смертью по вине старого проклятия. Да, в некотором смысле они всё-таки умерли, но, так сказать, не до конца, и если я найду тот самый артефакт и всё сложится как надо, жители Долины вместе с наместником вернутся к жизни.
Помешивая кашу в кастрюльке на плите у нас с крысом дома, думала обо всём этом, как и о самом наместнике. Меня снедало любопытство и неуверенность: я на самом деле каким-то образом очутилась в той самой вехе дракона, или же это был плод моего расшалившегося воображения? Скорее первое, ведь откуда я могла узнать его имя, если это всё я сама, в общем, подумать было о чём. И ещё кое-что: удивительно, непонятно, странно, но после пробуждения мой резерв пополнился более чем на половину. Как так — не знаю и сама, нечто подобное бывает, если слиться в ласках