Книги онлайн » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Рождённые во грехе - Люси Дарлинг
1 ... 4 5 6 7 8 ... 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">— Я не могу. — Пытаюсь потянуть ее, но это бесполезно.

— Не сопротивляйся мне. Обещаю тебе, ты не победишь.

Отец Винсента бросается к нам, но останавливается как вкопанный, когда Маттео просто качает ему головой.

— Мы поговорим позже, — говорит он ему, прежде чем снова потянуть меня за руку. У меня нет другого выбора, кроме как уйти.

— Нет! — моя сестра пытается тянуть меня за другую руку.

— Прекрати, — приказывает ей Маттео.

Клянусь, вся комната действительно замирает. Никто даже не переводит дыхания. Слышно, как падает булавка.

— Все в порядке, Райли, — пытаюсь успокоить сестру, но она не отпускает мою руку. — Пожалуйста, — умоляю, пока ее не ударили или не случилось чего похуже. Что бы она ни сделала или ни сказала, это не будет иметь значения. Мы женщины. У нас нет голоса.

Наконец, она отпускает мою руку, ее глаза наполняются слезами. Это меня удручает.

— Сэр? — к Маттео подходит мужчина и выводит меня из зала.

— Не сейчас.

Мужчина кивает. Я оцепенела, когда меня провели через вестибюль и усадили в машину. Маттео не отпускал меня, пока мы не отъехали от отеля. Отползаю на другую сторону машины, пока не упираюсь в противоположную дверь.

Чувствую ярость Маттео. Это не похоже ни на что, что я когда-либо видела раньше. Я и раньше наблюдала, как мой брат выходил из себя, но Каттанео мог бы сравнять с землей целый город, если бы захотел. Слышала, как моя семья говорила о Маттео раньше. Он не какой-нибудь мелкий гангстер, как многие другие семьи. У него есть реальная власть и влияние.

— Это был твой план? — спрашивает Маттео. Сижу и думаю, что он разговаривает с человеком за рулем. — Я задал тебе вопрос, Мона О'Хэйр, — выплевывает он мою фамилию так, словно она оставляет неприятный привкус у него во рту.

— Что? — единственное, что могу выдавить из себя.

Это инстинкт самосохранения, страх перед его смертельным гневом. Как получилось, что это тот же самый человек, которого я встретила несколько недель назад? Я совсем его не боялась. Я такая наивная.

— Не прикидывайся дурочкой. Это неприлично.

— Я не прикидываюсь, — спешу возразить я, понятия не имея, о чем он говорит.

— Тогда, может, ты и вправду дура.

Не реагирую на его слова, даже если они меня задевают.

Я профессионал в том, чтобы не давать людям той реакции, которую они от тебя ожидают. Если узнают, что причиняет тебе боль, они используют это против тебя. Когда росла с братом, который терроризировал меня, я давно научилась играть в эту игру.

В машине снова воцаряется тишина. Пытаюсь вспомнить все, что могла слышать о Каттанео. В памяти всплывает одно воспоминание.

Мне уже предлагали выйти за него замуж. Помню, как моя семья обсуждала это предложение. Маттео отклонил его. Внезапно понимаю, о чем думает Маттео. Когда мы проезжаем через двое огромных ворот из черного металла, которые закрываются в ту же секунду, как мы их минуем, я отрываюсь от своих мыслей.

Мы подъезжаем к длинной подъездной дорожке и останавливаемся перед огромным каменным домом. Что ж, слухи о том, насколько богаты Каттанео, не врут. Это место впечатляет даже снаружи.

Маттео выходит из машины. Он протягивает мне руку. Я неохотно сжимаю ее. Он вытаскивает меня.

— Добро пожаловать домой, маленький кролик, — говорит он, но его слова звучат зловеще. — Не пытайся убежать снова. Тебе не понравится твое наказание.

— Не думаю, что мне вообще что-то здесь понравится, — огрызаюсь я, прежде чем успеваю передумать.

На его губах играет злая ухмылка. Он наклоняется ближе ко мне. Мне требуется вся моя сила воли, чтобы не отстраниться.

— Если бы я захотел, поверь мне, так бы и произошло. Не забывай, маленький кролик. У меня есть твой запах. — Его нос касается моего подбородка, спускаясь к шее. — И твой вкус тоже.

Мой желудок сжимается. Я не уверена, от страха это или от возбуждения. Я почти уверена, что от последнего.

Глава 5

Маттео

Что, черт возьми, я делаю?

Эта мысль крутится у меня в голове. В результате чего, я не могу ясно мыслить.

— Иди за мной, — приказываю одному из своих людей, когда вхожу в дом, не выпуская Мону из рук. — И перестань на нее пялиться! — рычу я ему.

Мона вздрагивает от неожиданности. Я прикусываю язык, чтобы не успокаивать ее. Она предательница. Одна из них. Мегера, посланная, чтобы погубить меня. Теперь я в курсе их игры.

Я снова веду ее вверх по лестнице, не задумываясь, прямо в конец коридора. Распахиваю одну из двойных дверей и втягиваю ее в свою спальню.

— Не пытайся выйти из этой комнаты.

Я отпускаю ее, но она просто смотрит на меня широко раскрытыми невинными глазами. Теперь я знаю, что они не такие уж невинные.

— Ты меня слышишь?

Она кивает головой, что только еще больше выводит меня из себя. Хочу услышать, как она говорит.

— Скажи это.

— Я слышу тебя, Маттео.

О, черт. Это звучит слишком хорошо. Мой член оживает, когда я вспоминаю, как она стонала эти слова.

— Ты будешь называть меня Каттанео.

— Да, Каттанео.

Мне это тоже не очень нравится. Провожу рукой по лицу. На секунду, когда она вышла из машины, я почувствовал в ней огонь. Это привлекло меня. Теперь ее тон ровный, без эмоций.

Понимая, что борюсь только с собой, поворачиваюсь и выхожу из спальни, закрывая за собой дверь.

— Никто не входит и не выходит.

Сэл коротко кивает. Мне нужно позаботиться об установке камеры в коридоре. Когда я возвращаюсь в свой кабинет, Серджио уже ждет меня.

— Итак, ты нашел ее.

Я что-то бурчу в ответ, направляясь к своему бару. Опрокидываю в себя одну рюмку, затем другую. Я бы выпил приличного скотча, но я никогда не был большим любителем выпить. Наблюдение за тем, как мой отец медленно превращается в кого-то, кого я не узнаю, удерживало меня от этого и от публичных домов. А теперь посмотрите на меня. Мне все равно. Делаю еще один глоток.

— Эй. — Рука Серджио опускается мне на плечо. Я хватаю ее и быстро поворачиваюсь. Он стискивает зубы, когда я выворачиваю ему руку, но не сопротивляется. — Босс...

Отпускаю его, понимая, что веду себя как придурок. Я сажусь за свой стол, не зная, что мне делать дальше.

— Ты действительно думаешь, что ее послали О'Хэйры?

— Ну, а как?

Это единственное объяснение того, почему Мона О'Хэйр могла оказаться в моем клубе в ту ночь.

— И она была в этом замешана? — Серджио хмурится.

1 ... 4 5 6 7 8 ... 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Рождённые во грехе - Люси Дарлинг. Жанр: Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)