class="p1">Его едва не сожрали! Хуже того, один из его любимых костюмов был безнадежно испорчен!
Отыскав ближайшую сигнальную тумбу, доктор сообщил дежурившему возле нее констеблю, что произошло нападение, и потребовал, чтобы тот как можно скорее вызвал своих коллег в научное общество. Вислоухий обладатель шлема с кокардой глядел на него с нескрываемым гневом и презрением. Еще бы: вдруг появляется какой-то грязный, вонючий бродяга, который еще и имеет наглость что-то требовать. Он уже потянулся было за дубинкой, но доктор, быстро осознав, к чему идет дело, продемонстрировал полицейскому предписание от господина комиссара Тремпл-Толл о всяческом содействии предъявителю.
Нужно отдать констеблям должное: явились они довольно быстро. На грохочущем фургоне с синими фонарями прикатило четверо отборных громил под командованием сержанта Кручинса — пухлого, потеющего типа с большим красным носом, одутловатыми щеками и подкрученными рыжеватыми усами.
Сержант был очень недоволен тем, что его заставили приволочиться к каким-то «научникам», но, когда он увидел Натаниэля Доу, сперва даже не поверил своим глазам: неужели это тот, о ком ему рассказывали вокзальные клопы Бэнкс с Хоппером, — доктор из переулка Трокар, человек, вечно мутящий воду? Глядя на этого оборванца, сержант Кручинс не понимал, отчего его коллеги развели столько шума, — кажется, они явно переоценивали исходящую от него угрозу.
— Где ваш головной убор? — первым делом поинтересовался сержант. — Вы ведь знаете, что в Тремпл-Толл запрещено разгуливать без головного убора?
— Я и не разгуливаю, — раздраженно бросил доктор. — Прошу за мной!
Он шагнул было к двери научного общества, но полицейские не сдвинулись ни на дюйм.
— Мы никуда не пойдем… э-э-э… господин доктор Доу, пока я не узнаю, в чем дело, — заявил Кручинс.
— Что ж, ладно! — разъяренно ответил Натаниэль Доу. — Мы потеряем драгоценное время, но я все расскажу! Было совершено нападение! Один из здешних ученых заманил меня в сад и едва не скормил своему монстру. Я бы уже с вами не разговаривал, если бы…
— Монстр? — подобрался Кручинс. Его подчиненные испуганно переглянулись. — Что еще за монстр?
— Мухоловка! Это была гигантская мухоловка!
— Что еще за мухоловка?
— Плотоядное растение, и оно…
— Расте-е-ение? — презрительно протянул сержант. — Этот ученый натравил на вас… цветок?
Констебли дружно расхохотались. Доктор побелел.
— Вам не было бы так смешно, окажись вы на моем месте! Извольте выполнять свои обязанности! Или мне сообщить ваше имя господину комиссару? Кручинс, верно?
Сержант больше не веселился. Он скривился с таким видом, словно его заставили проглотить слизняка, и кивнул на дверь: мол, ведите.
Доктор вошел первым, полицейские последовали за ним. В темном холле ГНОПМ горела лишь одна лампа — на столе управляющего, мистера Феннига.
Сам мистер Фенниг встретил нежданных посетителей удивленным взглядом.
— Чем могу помочь, господа? — испуганно проговорил он, уставившись на констеблей.
— Нам нужен профессор Муниш, — сказал доктор.
— Простите, кто? — ошарашенно спросил мистер Фенниг.
— Муниш с кафедры Ботаники, — нетерпеливо уточнил доктор.
— Но здесь нет никакого профессора Муниша! Я знаю всех членов общества, знаю всех учеников. И впервые слышу эту фамилию.
Доктор прищурился.
— А он вашу прекрасно знает. Профессор Муниш сказал, что просил у вас разрешения осветить сад, но вы отказали.
Управляющий был совершенно сбит с толку.
— Мы не освещаем сад, поскольку у общества нет средств даже на освещение самого здания.
— Также он сказал, что со всей кафедры Ботаники остался здесь один, в то время как прочие отправились в экспедицию под руководством профессора Гранта.
— Профессор Грант действительно сейчас возглавляет экспедицию в Эйлан, — кивнул Фенниг. — С ним отправились все члены его кафедры и несколько профессоров с других. Он получил покровительство неравнодушного к науке джентльмена. Я не знаю, откуда вы узнали об этом, но…
— Мне рассказал Муниш.
— Простите, сэр, но вынужден повторить: я не знаю профессора Муниша.
Доктор Доу устал от уверток и оправданий этого типа.
— Где он?! Хватит его покрывать!
Констебли переглянулись и зашептались. Сержант Кручинс нахмурился.
— Даже слепому видно, что он не знает никакого вашего Муниша, — сказал он.
— То есть вы утверждаете, что я все выдумал? — полыхая от ярости, спросил доктор Доу.
— Я утверждаю, что вы ведете себя как какой-то помешанный. Выдумываете профессоров несуществующих…
— Я не выдумываю! Он завел меня в сад и попытался скормить своей мухоловке!
Управляющий общества округлил глаза.
— Вы проникли в сад? Но ведь он закрыт для посещений!
— Я знаю, — процедил доктор. — Я шел туда с профессором, который — как я думал! — здесь работает.
— Ну, если управляющий нам не лжет, ведь лгать полиции ему нет смысла, — начал Кручинс, многозначительно глянув на мистера Феннига, и тот горячо закивал, — то напрашивается вывод, что кто-то просто представился здешним профессором и заманил вас в сад.
И хоть в этом имелся смысл, доктор все еще был убежден: человек, с которым он говорил в саду, слишком уж хорошо разбирался как в том, что происходит в ГНОПМ, так и в своем предмете, чтобы быть кем-то посторонним.
— Меня больше интересует другое, — продолжил Кручинс. — Как вы выбрались из сада? Куда подевался тип, который, как вы утверждаете, на вас напал?
— И что с мухоловкой? — взволнованно добавил мистер Фенниг. Он явно переживал лишь о том, как бы чего не случилось с одним из здешних экземпляров.
С трудом взяв себя в руки, доктор Доу рассказал о том, что произошло, с самого начала. Слушая его, управляющий научного общества то испуганно, то возмущенно ахал. Констебли молчали.
— Вы говорите, вас спас какой-то неизвестный? — уточнил сержант, когда Натаниэль Доу договорил. — Что еще за неизвестный?
Доктор раздраженно выдохнул.
— На то он и неизвестный, Кручинс! Нам следует отправиться туда прямо сейчас! В сад! Там должны быть следы! Там остались мои саквояж, зонт и цилиндр…
При всем своем нежелании отправляться в потемках в какой-то сад, где обитают растения, способные сожрать тебя и не поморщиться, Кручинс был вынужден подчиниться.
Мистер Фенниг взял ключ от калитки. Констебли зажгли свои фонари, и процессия под руководством жертвы нападения вошла в сад.
Доктора начало мутить, стоило ему снова шагнуть на уже знакомую дорожку, но невероятным усилием воли он заставил себя не выказывать слабость перед этим чурбаном Кручинсом и его шумно отфыркивающимися от тумана чурбанами в шлемах.
Они обнаружили место нападения довольно быстро. Доктор опасливо кивнул на заросли: монстр там.
Кручинс отправил вперед Феннига, и, как только тот увидел мухоловку, сад сразу же огласили его трагичные возгласы. Остальные поспешили к управляющему.
Место неудавшейся расправы над доктором представляло собой сущий кошмар. Огромный бутон лежал на земле, во многих местах в нем зияли дыры со все еще тлеющими краями. Стебель растения и