мелких лисиц. 
Лисы зарычали.
 Я примирительно поднял руки.
 — А что ты не заползешь обратно в озера? Тебе легче не будет там?
 — Ты что⁈ Погибели моей хочешь? Чтоб мои кишки вывалились и всплыли наверх⁈ Нет, тут я могу жить… Хотя, какая это жизнь?.. Существование…оттягивание смерти…
 — Ну, я ж не знал, вот и спросил. Кстати, ты вот сказал, что на тебя практики напали, злые практики, а что с ними стало?
 Карп тяжело вздохнул, булькнул, и сказал:
 — Съел я их, — признался карп.
 А я невольно отступил на шаг. В его тоне чувствовалось что-то между сожалением и гастрономическим воспоминанием.
 — Да ты не бойся, — примиряюще махнул плавником карп. — Ты же Праведник, ты зла мне не желаешь, не то что эти…злыдни. Эх…
 Воцарилось недолгое молчание, во время которого я ощутил, что меня пристально рассматривают.
 — Я вижу в тебе демонического паразита, — произнес карп.
 «Глазастый, гад», — заметил Ли Бо.
 — Так и есть.
 — Если ты мне поможешь, если ты немного подлечишь меня, то я, вдобавок к награде, расскажу тебе, как от этой дряни избавиться.
 Так, а это уже интересно. Правду ли он говорит?
 — Как я могу быть уверен, что ты не обманываешь?
 — Этот старый карп дорожит своим словом! — хлюпнул он, и дернул головой. — Я бы не стал обманывать такого юного Праведника.
 «Так себе заверения, честно говоря».
 — Ну допустим. Но как я могу вообще подойти к тебе, если я тебе на один зуб. Да ты своим могучим хвостом взмахнешь — и меня сметет к тем холмам. Откуда я могу знать, что ты мне не навредишь?
 Карп призадумался.
 — Я могу поклясться, — вдруг сказал он.
 — Знаешь, уважаемый карп, скажу честно: этого маловато, чтобы я рискнул своей жизнью и приблизился к тебе.
 — Я поклянусь Небом! — вдруг сказал он.
 «А вот это совсем другое дело!»
 — Клятва Небом? — переспросил я.
 — Да, я поклянусь, что не трону тебя, никак не наврежу, и вдобавок вознагражу за исцеление меня.
 — А если я не сумею тебя вылечить? — уточнил я.
 — Даже если не сумеешь, главное, чтобы ты сделал всё, что в твоих силах.
 — Хорошо, согласен. Если ты расскажешь мне, как избавиться от от паразита во мне.
 Не знаю, как так получилось, что несколько минут назад я не собирался никого лечить, а сейчас уже торгуюсь за условия с умирающим карпом.
 — Итак, — пробасил карп, — Я, Черный Карп Лянг, чтоб мне навеки-вечные остаться в этом озере сраной рыбиной и не взлететь драконом, если я вру, клянусь необъятным Небом не причинять ни малейшего вреда сему праведному Даосу, ни до исцеления, ни после, ни вообще никогда. В обмен за исцеление, к которому сей Праведник должен приложить все силы, я обещаю рассказать ему как избавиться от энергетического паразита, и отдать одно из своих сокровищ. Пусть Небо подтвердит мою Клятву.
 Я, застыв, наблюдал за тем, как во время произнесения этих слов вокруг карпа забурлила вода, хлынувшая к нему из озера и над карпом вспыхнула огромная печать, состоящая из восьми триграмм, а внутри неё был заключен знак инь янь. На секунду печать зависла над ним, а после устремилась, словно метеор, вверх. Туда. В Небо.
 Карп громко выдохнул.
 «Ну, теперь он тебе навредить точно не сможет. Клятвы Небу нерушимы».
 — Я дал клятву, Праведник. Я тебя не трону, как и говорил вначале. Мне нужна твоя помощь. Теперь твоя очередь.
 — А?
 — Дать клятву небу.
 — Я…не умею. Не знаю как это делается, — признался я.
 Ли Бо засмеялся.
 Карп хрюкнул.
 — Тут ничего не надо уметь, — сказал он. — Ты произносишь слова, в чем именно ты клянешься перед Небом. Оно само всё сделает. Оно подтвердит.
 — Хорошо, — кивнул я.
 Обе лисьи морды внимательно слушали, что мы говорим, и что мы делаем.
 — Я, Ван, праведник, клянусь перед Небом, что сделаю всё, что в моих силах, для излечения этого черного карпа по имени…
 — Лянг, — подсказал карп.
 — По имени Лянг, за это он обязуется мне отдать одно из своих сокровищ и рассказать способ избавления от демонического паразита.
 Секунду ничего не происходило.
 А потом я ощутил касание чего-то…великого, и…всемогущего, капля чистой, словно родниковая вода, энергии — и вокруг меня тоже вспыхнул знак инь-ян, внутри которого голубая печать восьми триграмм засветилась. Символ рывком взмыл в небо, и я ощутил что он сожрал едва ли не весь запас моей энергии.
 — Последнее было лишнее, — заметил карп. — Про награду я и сам проговорил.
 — Привык перестраховываться, — ответил я.
 — Ладно, — громко выдохнул карп. — Подходи уже поближе. Мои старые глаза не так хороши… Что это на тебе за одежка? Интересная… А четки! О, четки вообще блеск, не продашь?
 «Врет и не краснеет», — хмыкнул Бессмертный, — «Ох уж эти старые хитрые карпы. Думают, хитрее всех. Он разглядел тебя за пару лиг, не то что с пятидесяти шагов».
 Ну теперь я мог без боязни подойти к нему. Собственно, это я и сделал. Сзади осторожно шагали лисы.
 — Ты лис-то предупреди, — сказал карп, — чтоб не лезли, а то я и хвостом могу дать. Про них уговора не было.
 Я застыл и вспомнил что да, в клятве о лисах ни слова не было.
 — Хрули, Джинг, к уважаемому карпу не лезем, не трогаем — он и пришибить может.
 — Мы поняли, Ван, — ответила Хрули.
 — Просто смотреть, —добавила Джинг.
 Что ж, я сначала с опаской, а потом увереннее пошел к берегу, где лежал карп. Чем ближе я подходил, тем больше поражался его размерам. Кит? Да, наверное даже еще больше.
 Полностью черный, в чешуе скорее напоминавшей кованую броню. Его брюхо тяжело вздымалось, а один глаз смотрел на меня. Второго было не видно.
 — Да не бойся…не укушу… нечем… — попытался пошутить карп демонстративно приоткрыв рот, в котором спокойно мог бы разместиться небольшой дом. Подействовало очень успокаивающе.
 Лисы крались за мной. Очень осторожно, явно готовые в любой момент сдриснуть от карпа подальше.
 — Хм…так вот ты какой…молодой Праведник, подойди еще ближе…
 Какой он огромный, — подумал я, подойдя на расстояние десяти шагов, — и как тут воняет!
 А воняло огромной выпотрошенной рыбиной. Примерно так