Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - Анна Лерн
1 ... 45 46 47 48 49 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
медленно оглядел меня с головы до ног. В его взгляде мелькнуло нечто большее, чем просто одобрение. Скорее глубокое, почти хищное притяжение.

Моё сердце под корсетом забилось быстрее. Я почувствовала, как румянец начинает заливать щёки. Блэквиль стремительно приблизился, и прежде чем я успела что-либо осознать, его сильная рука легла мне на поясницу. Лорд притянул меня к себе, и в следующую секунду я почувствовала тепло губ на своей шее, прямо под ухом. Это было мгновенное обжигающее прикосновение, которое вызвало волну мурашек по коже.

— Что вы делаете?! — выдохнула я, отпрянув от него, словно от огня. Кожа на шее горела.

Лорд Блэквиль лишь усмехнулся. В его глазах всё ещё плясали искорки того самого притяжения, а уголки губ приподнялись в самодовольной улыбке.

— Разве ты забыла, что есть правила, Антония? — голос лорда был низким и бархатным. — Я хочу, чтобы ты начинала привыкать к ним. «Каждое моё прикосновение, просьбу принимай с улыбкой. Никакого возражения.». Помнишь?

Я вскинула голову, встречая его взгляд. Да, правила есть, и я на них согласилась. Глупо отрицать очевидное. Более того, в глубине души эта игра хоть и пугала, но и интриговала. Мой голос прозвучал спокойнее, чем я ожидала:

— Да, мой господин.

Блэквиль улыбнулся в ответ, пристально глядя на меня. Его взгляд задержался на моих губах, затем скользнул по шее, а потом вновь вернулся к глазам.

— Нам пора, Антония, — сказал он, протягивая мне руку. — Пойдем.

Мы вышли из магазина. Блэквиль помог мне забраться внутрь экипажа и устроился напротив. Карета тронулась и, плавно покачиваясь, поехала по улицам Велуара. Мне не хватало воздуха. Присутствие Блэквиля, его близость в замкнутом пространстве волновали до дрожи. Хозяин клуба сидел, слегка откинувшись на спинку сиденья, и рассматривал меня из-под полуопущенных век. Я чувствовала себя пойманной бабочкой, которую изучают перед тем, как поместить в коллекцию.

— Я даже предположить не мог, что вы настолько привлекательны, Антония.

— В платье служанки я не настолько вас впечатляла? — я не смогла удержаться от колкости.

Блэквиль усмехнулся, его глаза потемнели.

— Признаюсь, я был слеп, — прошептал он, приблизившись. А потом вдруг пересел на моё сидение. Его рука нырнула во внутренний карман, и я вздрогнула, когда моей кожи коснулись прохладные камни. — Это чёрные бриллианты… Они как нельзя лучше подходят к твоему наряду.

Хозяин клуба вернулся на своё место и отвернулся к окну. Я же ещё чувствовала его прикосновения на своей коже. Ну что за мужчина!

Глава 41

Экипаж Блэквиля выехал из жилых кварталов, и вскоре по обе стороны дороги появились высокие, поросшие мхом каменные стены. Над ними возвышались кроны вековых деревьев, а через некоторое время показался шпиль старой часовни. Я проводила взглядом сколотый крест, венчающий её, и догадалась, что это и есть кладбище Велуара.

Карета замедлила ход и остановилась у массивных кованых ворот, украшенных витиеватыми узорами из виноградных лоз и скорбными ликами ангелов. Здесь уже выстроились в ряд запряжённые породистыми лошадьми дорогие экипажи с гербами знатных семей Велуара. Рядом с ними крутились лакеи, ожидая своих господ и вяло переругиваясь с возницами.

Лорд Блэквиль вышел из кареты первым. Затем он протянул мне руку, и я, немного волнуясь, приняла её, чувствуя, как сильные пальцы плотно обхватывают мою ладонь.

— Ни о чём не переживай, Антония, — усмехнулся хозяин клуба, глядя мне в глаза. — Всё будет хорошо. Я рядом.

Ох, легко ему было говорить! Но, если честно, у меня уже появился азарт. Эта игра нравилась мне.

Мы миновали открытые ворота и не спеша пошли по каменной дорожке. По обеим её сторонам возвышались надгробия — от простых каменных крестов, поросших лишайником, до помпезных склепов с резными дверями и статуями. Под нашими ногами покачивались длинные причудливые тени, отбрасываемые огромными платанами. Казалось, что этим деревьям не меньше лет, чем самому кладбищу. Воздух здесь был насыщен горьковатым ароматом каких-то цветов и влажной земли, добавляя и без того неприятному месту ещё больше таинственности и мрачности.

Место, где происходила церемония, я заметила издалека. Одетые в чёрное фигуры резко выделялись на фоне изумрудной зелени, освещённой ярким солнцем. Мои плечи машинально расправились, а подбородок приподнялся.

— Держись спокойно, уверенно. Твоё дело находиться со мной, остальное не должно тебя касаться. Антония, я твой покровитель, и ты под моей защитой, — тихо произнёс Блэквиль. — Расслабься.

На небольшой поляне, окружённой кипарисами, уже собрался весь цвет аристократии Велуара. Лорды в строгих тёмных костюмах и дамы в траурных нарядах. Их лица были либо бесстрастными, либо выражали показную скорбь. Возле свежевырытой могилы стоял массивный гроб из полированного дерева, а рядом монотонно читал молитвы пожилой священник. В нескольких метрах от него собрались родные покойного.

Мой взгляд скользнул по лицам присутствующих, и я сразу заметила Феликса Демора. Глава Тайной Канцелярии ещё не обнаружил наше присутствие, но по моей спине пробежали мурашки от его вида. Демор походил на тёмного ястреба, наблюдающего за происходящим пристальным взглядом.

Как только мы с лордом Блэквилем подошли ближе, все головы, словно по команде, повернулись в нашу сторону. Я почувствовала, как на нас устремляются десятки глаз. Лорды тут же позабыли о своих скорбных масках и рассматривали меня с неприкрытым мужским интересом. Чуть поодаль стояли их жёны. Взгляды этих дам, которые они бросали в мою сторону, были полны неприкрытой зависти и неодобрения.

Лорд Блэквиль коротко кивнул присутствующим и мужчины ответили ему тем же. В этот самый момент, когда всё внимание было приковано к нам, я ощутила, как на мою талию легла рука. Пальцы хозяина клуба мягко, но властно обхватили её, притягивая меня чуть ближе. Это движение было красноречивее любых слов. Блэквиль заявлял о своих правах, давал всем понять, что я принадлежу ему.

Среди собравшихся присутствовали и содержанки лордов. Две молодые женщины в шикарных платьях. Они стояли рядом с покровителями. Их взгляды были устремлены на своих мужчин. Один из них выглядел пончиком на тонких ножках, а второй походил на рыболовный крючок. М-да… вот что толкает женщин соглашаться на такое? Неужели их жизнь была настолько плоха, что они променяли её на роль «игрушки» для таких вот экземпляров?

И тут в нашу сторону повернулся лорд Демор. Его острый и пронзительный взгляд мгновенно сфокусировался на мне. Он не просто смотрел. Он словно пытался проникнуть в самые потаённые уголки души. В этот момент хотелось раствориться, исчезнуть, чтобы не чувствовать, как тебя раздевают глазами.

Моё замешательство прервал тихий низкий голос:

— Благодарю, лорд Блэквиль, что пришли проститься с моим отцом.

Я

1 ... 45 46 47 48 49 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - Анна Лерн. Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)