когда мы вышли в коридор. Это почерк Феликса Демора.
Глава 32
Когда мы вышли из здания Судебной Коллегии, солнечный свет резанул по глазам, контрастируя с мрачностью чиновничьих кабинетов.
— Давай-ка присядем, — Броня кивнула на скамейку, притаившуюся между цветущими кустами гортензии, — и спокойно всё обсудим.
Мы устроились на узком сидении и, склонив друг к другу головы, зашептались.
— Мне кажется, что лорд Демор предупредил судью о нас, — поделилась я своими подозрениями. — Я видела письмо на столе. Почерк явно принадлежит главе Тайного департамента.
— Откуда он мог знать, что мы обратимся в суд? — недоверчиво хмыкнула подруга.
— Такие люди, как Демор, знают всё и обо всех. Это их работа, — процедила я, вспоминая нефритовые глаза своего настойчивого и очень опасного поклонника. Меня передёрнуло. — Понимаешь, насколько мы влипли? Демор не даст нам даже шагу ступить.
— Та-а-ак, и что мы можем предпринять в этой ситуации? — Бронька нахмурилась. — Глава Тайного департамента всеми способами подталкивает тебя к тому, чтобы ты приняла его ухаживание. Возможно, он видит себя в роли покровителя.
— Не возможно, а так и есть, — я задумчиво посмотрела на проезжающие мимо экипажи. — Вот только ничего у него не выйдет. У меня есть план.
— Очень интересно! — подруга напряжённо уставилась на меня. — Если что, я на всё согласна!
— Мы можем обратиться к лорду Блэквилю, — тихо сказала я. — Попросить у него помощи.
— Ты думаешь, он согласится выступить в роли фиктивного покровителя? — в голосе Брони послышалось недоверие. — Не забывай, что Совет запретил ему помогать нам.
— Да. Но имелась в виду помощь совершенно другого рода. Ему запрещено устраивать нас на работу, предлагать жильё и всё в этом же духе, — возразила я. — Но вряд ли ему запрещено быть покровителем.
— Согласна… — медленно кивнула подруга. — Что ж, попробовать можно. Тем более, что другого выхода всё равно нет.
— Я предлагаю пойти в «Золотую Луну» прямо сейчас, — решительно сказала я, поднимаясь. — Проблема требует немедленного разрешения.
Путь до «Золотой Луны» показался на удивление коротким. Мы шли быстро, почти не разговаривая, потому что каждая из нас была погружена в свои мысли. Я снова и снова прокручивала в голове предстоящий разговор с лордом Блэквилем, подбирая слова, пытаясь предугадать его реакцию. Но дело это было неблагодарным, ведь хозяин клуба мог воспринять наше появление как навязчивость.
Когда показалось знакомое здание, мы сразу направились к неприметной двери служебного входа, которым пользовались не один раз.
Броня несколько раз стукнула дверным молотком по выкрашенной в зелёный цвет поверхности. И мы замерли, прислушиваясь к каждому шороху. Наконец за дверью послышались шаги, звякнул засов, и она со скрипом приоткрылась. На пороге стоял рослый мужчина с хмурым неприветливым лицом. Наверное, новый работник, так как я его раньше не видела.
— Чего надо? — буркнул охранник, окидывая нас тяжёлым взглядом.
— Добрый день. Нам нужна Лора. Повариха, — ответила Броня, стараясь быть вежливой.
Охранник смерил её подозрительным взглядом.
— Лора? Зачем она вам?
— Пожалуйста, это очень важно, — мягко, но настойчиво произнесла я. — Передайте, что её ждут Антония и Бронислава.
Мужчина несколько секунд поколебался, а потом нехотя кивнул.
— Ладно, ждите здесь, — он скрылся внутри, оставив нас ждать на улице.
Когда дверь снова открылась, мы увидели Лору. При виде нас повариха всплеснула руками, и на её круглом лице расцвела искренняя улыбка.
— Вот так сюрприз! Какими судьбами? Я так рада вас видеть! — затараторила она, обнимая нас тёплыми, пахнущими выпечкой ладонями. — Ну, как вы? Устроились? Всё ли хорошо? Я так за вас переживала, когда вы ушли…
Её искреннее участие пролилось бальзамом на душу, но сейчас было не до разговоров по душам.
— Лора, милая, мы тоже очень рады тебя видеть, — я мягко прервала поток вопросов. — Мы обязательно всё расскажем, но чуть позже. Сейчас нам очень нужна помощь. Дело не терпит отлагательств.
Женщина тут же встревоженно поинтересовалась:
— Что нужно сделать?
— Пожалуйста, сообщи лорду Блэквилю, что мы здесь. Скажи, что нам нужно срочно с ним поговорить.
— Хорошо, девочки, — кивнула она. — Подождите здесь, я сейчас же ему доложу. Главное, чтобы этот коршун, миссис Дроп не увидела меня!
С этими словами повариха исчезла за дверью.
Прошло минут десять, прежде чем к нам вышел Мэйсон. Высокий, подтянутый, с непроницаемым лицом помощник Блэквиля молча окинул нас внимательным оценивающим взглядом.
— Лорд Блэквиль примет вас, — наконец произнёс он. — Следуйте за мной.
Мэйсон провёл нас по знакомым коридорам и, остановившись у кабинета, жестом пригласил войти.
Лорд Блэквиль сидел за столом, закинув на него ноги в начищенных сапогах. Но как только мы переступили порог, убрал их. Его тёмные глаза смотрели пристально, с лёгким прищуром.
— Дамы, — голос лорда был ровным, но в нём слышались нотки любопытства. Он чуть приподнял бровь. — Как неожиданно. Прошу вас, присаживайтесь.
Хозяин клуба указал на два кресла, стоящих у стола. Мэйсон прошёл мимо и остановился рядом с лордом Блэквилем.
— Чем обязан такому срочному, как мне передали, визиту? — продолжил лорд. Его взгляд переместился с меня на Броню и обратно. — Если дело в финансовой поддержке, то я готов оказать её…
— Нет! — я не дала ему договорить, слова вырвались сами собой, слишком резко, слишком отчаянно. — Дело не в деньгах, ваша светлость. Суд Велуара требует, чтобы мы нашли покровителей. Иначе нам не предоставят никаких прав. А лорд Демор, похоже, пытается им стать для меня!
Последние слова я выпалила почти на одном дыхании.
Лорд Блэквиль и Мэйсон удивлённо переглянулись. На лице помощника мелькнуло что-то похожее на изумление, которое он, впрочем, тут же подавил.
— Лорд Демор? Глава Тайного департамента оказывает тебе знаки внимания? — медленно переспросил Блэквиль, и его взгляд, ставший вдруг очень пристальным, цепким, остановился на мне. Он не просто смотрел, он словно сканировал, оценивал, пытаясь проникнуть в самую суть. От этого взгляда по моей коже пробежали мурашки, но странное дело, я не испытывала того леденящего гипнотического страха, который сковывал меня в присутствии лорда Демора. Взгляд Блэквиля был проницательным, но не давящим. В нем читался интерес, удивление, возможно, даже какая-то скрытая эмоция, которую я не могла расшифровать.
— Да, — я спокойно выдержала этот взгляд, стараясь не отводить глаза. — Так и есть.
В кабинете воцарилась тишина.
— И чего же именно ты хочешь от меня, Антония? — наконец спросил Блэквиль.
Я глубоко вздохнула, собираясь с духом. Это был самый главный, самый рискованный момент. Отступать было некуда.
— Ваша светлость, за то недолгое время, что мы провели в Велуаре, вы единственный человек из высшего общества, который отнесся к нам… по-человечески. Вы предложили помощь, когда мы