Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Целительница из дома брошенных жен - Юки
1 ... 24 25 26 27 28 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
догоняет Рыжика. Какой неожиданный поворот!

Мы с Дональдом изумленно переглянулись, и я вытянула шею, с замиранием сердца глядя на мчащуюся по кругу гнедую лошадку с развевающейся по ветру гривой. Само воплощение скорости и животной силы, словно его истинные способности раскрылись только сейчас.

Третий круг закончился тем, что Ветерок вошел в тройку лидеров. А на четвертом круге мой фаворит оказался первым и удержал лидерство до самого финиша.

— Победа! Ветерок стал первым, и это просто невероятно! — прокричал комментатор.

Трибуны взорвались криками, и я видела, как буквально рвут себе волосы на голове те, кто поставил не на тех.

Ура! — вскричала я, подскочив с места и на эмоциях обняв Дональда. — Мы выиграли!

— Ты выиграла, — улыбаясь, произнес парень, обнимая меня в ответ.

Испытав неловкость от того, что все на нас смотрят, я поспешила высвободиться, смущенно покраснев.

— Ну что, пойдем, заберем выигрыш? — хмыкнул Дональд как ни в чем не бывало. — А потом в ресторан.

— Я угощаю! — со смехом ответила я, беря его под руку. — Я же теперь богата!

Парень стал деланно серьезным.

— Никогда еще за меня женщины не платили, и этому не бывать!

Так, подшучивая друг над другом и смеясь, мы дошли до касс, где царил настоящий хаос. Гневные крики, слезы и отчаяние, и лишь единицы, как я, были счастливы.

Пробиться сквозь эту толпу оказалось той еще задачей, и Дональду пришлось крепко прижать меня к себе, чтобы нас не затоптали и не сбили с ног. Какой-то особо обозлившийся идиот, явно перебравший, увидев, как мы получаем выигрыш, понесся на нас с кулаками расталкивая народ. А охрана просто не успевала к нам сквозь толпу.

Дональд спрятал меня себе за спину, встав в стойку, чтобы встретить противника. И мне стало за него страшно, ведь тот мужик был габаритами с медведя, и снесет парня на раз-два.

Но на пути у драчуна встал вдруг другой мужчина, высокий, в черном плаще и шляпе. Не знаю, что он сделал, но пьяный мужик вдруг запнулся и рухнул на пол мордой в пол. А наш спаситель повернулся к нам, и я обомлела, увидев Арчибальда Ксантри собственной персоной.

Он что, меня преследует?

Глава 38

Ксантри даже не соизволил поздороваться, лишь слегка приподнял шляпу. Ну да, в последний раз они с Дональдом не слишком-то поладили.

Тот сразу выпрямился, вздернув подбородок, и с надменным видом, будто был не иначе как царственной особой, снисходительно произнес:

— Благодарю за помощь, но я и сам в состоянии защитить свою невесту.

А потом парень демонстративно приобнял меня, и я заметила вспыхнувшую в глазах Арчибальда злость. Ну и какого черта, Ксантри? Только не говори, что ревнуешь — только этого мне не хватало.

Впрочем, взгляд мужчины почти сразу стал холодным, и я не могла с уверенностью сказать, что это мне не померещилось.

Герцог оглядел Дональда с высокомерием и с ледяной усмешкой выдал:

— Ты и себя-то защитить не в состоянии.

Парень покрылся пунцовыми пятнами, и его кулаки сжались. Но ответить Ксантри он не успел: тот резко развернулся, щелкнув каблуками, и скрылся в толпе, оставив за собой последнее слово.

— Вот же ублюдок! — прошипел Дональд, дернувшись следом за ним

Я ухватила его за рукав, с трудом удержав на месте.

— Перестань, он же специально тебя провоцирует.

Парень шумно выдохнул и кивнул мне.

— Ты права, прости. Тем более что он действительно нам помог. Знать бы еще, зачем.

Я пожала плечами, глядя с задумчивостью вслед Ксантри. Да, последнее время он стал слишком часто мелькать у меня перед глазами, и я сильно сомневалась, что это все из-за моей персоны. Не тот человек Арчибальд, чтобы заинтересоваться такой, как я — скорей в нем взыграло уязвленное самолюбие.

Встреча с Ксантри смазала всю радость от победы, и я вышла с ипподрома в задумчивости.

— Ну что, в кабаре? — предложил Дональд, открыв передо мной дверь машины. — Пропустим по бокалу-другому, потанцуем?

Он произнес это небрежно, как само собой разумеющееся, но я заметила, с каким напряжением он ждет моего ответа.

Эх, Донни, ну что с тобой делать...

— Поехали, — выдавила я из себя улыбку, мыслями находясь далеко отсюда.

И даже солидный куш, что мы сегодня урвали, и что приятно грел кошелек, больше не вызывал у меня такого восторга.

В этот раз парень ехал на удивление медленно и спокойно, будто тоже о чем-то крепко задумался. А может понял, что уже достаточно впечатлил меня.

Очередной вечер в кабаре был в самом разгаре: играл легкий джаз, шумели зрители, разгоряченные весельем и тем, что было у них в бокалах, и старался вовсю джаз-бэнд, извлекая из инструментов задорную музыку.

Как я помнила из земной истории, такую разновидность джаза аристократы недолюбливали, считая ее вульгарной и недалекой. Однако ж все равно не гнушались шастать вот под таким местам и отрываться на полную катушку. Прямо как здешние аристо.

И сегодня я стала свидетелем почти чуда — сама Мадлен вышла на сцену, чтобы порадовать посетителей глубоким тягучим и очаровывающим голосом.

— Хороша, чертовка, — хмыкнул Дональд, отодвигая передо мной стул.

Я уселась за столик, не отрывая глаз от сцены, где в ослепительном алом платье зажигала зал хозяйка этого места.

Мужчины смотрели на нее, открыв рот, их спутницы скрипели зубами от злости, но тоже наслаждались красивой песней о любви какого-то гангстера к простой уличной торговке.

Мадлен закончила петь, и зал взорвался аплодисментами, а на сцену полетели цветы. Я улыбнулась, хлопая в ладоши вслед за остальными: она это заслужила как никто другой. Песня аж до дрожи пробрала.

Мадлен заметила нас с Дональдом и подмигнула мне многозначительно, заставив покраснеть. А потом скрылась за кулисами, и снова отчего-то зазвучала медленная музыка, только без слов.

— Потанцуем? — тут же поднялся с места парень, протягивая руку.

Я покосилась на оркестровый помост, возле которого стояла Мадлен, глядя на нас с усмешкой, и мысленно чертыхнулась. Вот же сводница!

— Потанцуем, отчего ж не потанцевать, — вздохнула я, понимая, что дело идет к серьезным отношениям, а я все еще не уверена, надо ли это мне.

Танцпол заполонили парочки, двигаясь в медленном, но ритмичном танце, и я замешкала, не уверенная, что смогу это повторить.

— Не бойся, я поведу, — шепнул Дональд насмешливо, кладя руку мне на талию. — А если упадешь, подхвачу.

— Веди уже, джентльмен, — ворчливо отозвалась я, пряча за недовольством смущение.

И парень действительно повел меня в танце, умело, четко, следуя ритму музыки, и ни раз не споткнувшись даже

1 ... 24 25 26 27 28 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Целительница из дома брошенных жен - Юки. Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)