и шкурой, из которой можно изготовить барабан».
18
Формация – особое магическое поле-ловушка в китайском фэнтези.
19
Пожирающее души знамя – магическое оружие в виде знамени без древка из средневекового китайского романа «Возвышение в ранг духов». Может воспроизводить силу земли, огня, воды и воздуха, а также преобразовывать все сущее.
20
Цилинь – в китайской мифологии волшебное существо с рогами, туловищем коня, ногами оленя, головой дракона и покрытое чешуей. Считается благородным животным, символизирует мир и спокойствие.
21
Праджня – в буддизме понятие, означающее просветленную мудрость, которую можно постичь лишь с помощью интуитивного прозрения и осознания. В ответвлении буддизма – тантре – праджня выражается через женское божество, символизирующее реальность как она есть.
22
Шанцин – в даосизме одна из трех небесных сфер, обитель небожителей.
23
Русалочья пряжа – особый шелк, не промокающий в воде.
24
Сарира – одна из драгоценностей буддизма. Представляет собой разноцветные бусины, в которые, по преданию, обратилось тело Будды.
25
Бодхисаттва – в буддизме существо, стремящееся к просветлению.
26
Духовная сущность – в даосизме особая субстанция в костном мозге. В традиционной китайской медицине считалось, что если у человека недостаточно духовной сущности в костном мозге, то он будет плохо себя чувствовать. Поэтому его употребление могло продлить жизнь.
27
Великое заблуждение – буддийский термин, означает земную жизнь как противоположность жизни потусторонней.
28
Цитата из произведения «Зал вечной жизни» Хун Шэна.
29
Нефритовый пруд – в китайской мифологии место обитания богини Сиванму, хранительницы персикового дерева, плоды которого даруют бессмертие.
30
Софора – род невысоких деревьев и кустарников семейства бобовые.
31
Согласно китайским мировоззрениям, душа состоит из трех небесных душ-хунь и шести земных душ-по. После смерти они разлетаются и попадают в колесо перерождений. Если уничтожить их, тогда перерождение невозможно. (Далее термины см. на стр. 474.)
32
Кармические узлы – в буддизме препятствия, возникающие из-за грехов и мешающие достичь просветления.
33
Небесная гроза – это испытание, после которого происходит вознесение или повышение уровня совершенствующегося. Молния бьет в него несколько раз, количество ударов зависит от уровня возвышения.
34
Эпифиллум, или канна индийская, – цветок, которому придается духовное значение в буддизме. Считается, что это растение дает возможность двигаться дальше, а также дарует огонь самоочищения.
35
«Выпустить ветви и выбросить листья» – образное выражение, означает «обзавестись многочисленным потомством».
36
Мешочек цянь-кунь – один из десяти артефактов, принадлежащих будде будущего Майтрее. Внутри мешочка находится особое пространство, настолько большое, что может вместить небо и землю. Цянь и кунь – две противоположные гексаграммы (наборы черт и точек, описывающие мироздание и используемые для гаданий), означают землю (инь) и небо (ян).
37
Цяньси – уезд в Таньшане, провинция Хэбэй.
38
Сердце дао – в даосизме это сердце, наполненное добродетельностью, праведностью, порядочностью, мудростью и доверием. Расположено симметрично человеческому сердцу. Чем лучше сердце дао, тем лучше сердце человека, и наоборот.
39
«Простой человек ни в чем не виноват, его вина в том, что он хранит за пазухой нефритовый диск» – образное выражение, означает, что обладание чем-то ценным может навлечь на человека беду. Нефритовый диск би – древний артефакт, изначальное назначение которого неизвестно. Изготовленные из драгоценных материалов и украшенные затейливой резьбой диски свидетельствовали о высоком социальном статусе и богатстве владельца.
40
Лекарство успокоения души – снадобье традиционной китайской медицины, использовалось для успокоения ума и лечения бессонницы.
41
В буддизме сорок девять дней – срок, отмеренный для перерождения.
42
«Украсть дракона и подменить его фениксом» – образное выражение, означает «совершить подлог».
43
Почить в позе созерцания – в буддизме считается, что тот, кто много медитировал и посвятил жизнь буддизму, может умереть, сидя в позе созерцания (скрестив ноги). Такая смерть считается наиболее почетной. Этого могут достичь лишь те, кто посвятил себя служению храму.
44
Самородящая почва – мифическая благодатная земля, способная видоизменяться. По преданиям, поднялась и преградила путь водам потопа.
45
Метелка фучэнь – даосский оберег. К деревянной ручке прикрепляется пучок конского волоса. Длина метелки не должна превышать метра. Предназначалась для отпугивания демонов и очищения пространства. Часто использовалась как атрибут почетного караула.
46
Восемь триграмм – триграмма представляет собой особый знак гуа, состоящий из трех линий яо. Все возможные комбинации линий яо составляют восемь триграмм. Использовались в даосской космогонии для представления фундаментальных этапов бытия. На них проводились гадания. Огромную роль триграммы играют в фэншуй.
47
«Сороконожка и мертвая стоит на ногах» – образное выражение, означает, что, даже потеряв силу, некогда могущественный человек все равно обладает влиянием.
48
«Вышла за петуха – живи с петухом, вышла за пса – живи с псом» – поговорка из классического романа «Сон в красном тереме», означающая, что жена всегда следует за мужем и во всем должна ему подчиняться.
49
«Умрут друзья даоса – старый даос не умрет» – образное выражение, означает «ради своей выгоды не жалеть других людей».
50
В даосизме совершенствование за счет чужой духовной силы считалось порочным и извращенным путем. За это человека ждала небесная кара, и он лишался шанса на перерождение.
51
Чжан – мера длины, равная 3,33 м. (Далее термины древнекитайской системы измерения длины и веса см. на стр. 473.)
52
Речь идет об альбиции шелковой (также известной как акация японская). Цветет альбиция ароматными и необычными цветками-помпонами. Они имеют очень тонкий и нежный запах, поэтому