глаза и тихо продолжал: — Я приехал в Великую Ся шестилетним ребёнком, как заложник, и сегодня впервые увидел этих монстров.
Юй Цин внимательно посмотрел на него.
— Тогда расскажи, как тебе удалось бежать из дворца?
— Я спрятался, а потом бежал вместе с семьёй Сун.
Юй Цин нахмурился. На лице юноши всё ещё читался ужас, его объяснения звучали вполне правдоподобно. Неужели он, принц Чжоу Го, совсем ничего не знает о грязных делишках своей страны?
Принц Чжао внезапно подошёл и пнул лежащего ниц Тан Тай Цзиня.
— Послушай, если это ты — не отвертишься. Признавайся немедленно! Думаешь, мы не знаем, что твоя страна собирается напасть на нас? Тебя, гадёныша, мы раздавим, как букашку, — и в приступе ярости, с каким-то извращённым наслаждением он наступил на руку Тан Тай Цзиня.
Сяо Шень был совсем нехорош в боевых искусствах, но в издевательствах и пытках ему не было равных. Под тяжестью его сапога кисть руки Тан Тай Цзиня хрустнула, он раздробил юноше пальцы.
Юй Цин удивлённо приподнял брови, но промолчал.
В любом случае, если Тан Тай Цзинь и не причём, принцу просто необходимо было на кого-то излить свою злобу. Он ткнул юношу лицом в снег, и тот застонал от боли в раздавленной руке. Голова наполнилась чёрным туманом. Он ненавидел себя за слабость.
В его хилом теле текла ядовитая кровь, от одной капли которой гибли демонические твари, но для занятий боевыми искусствами он был совсем неприспособлен, и потому проучить четвёртого принца не мог.
Будь они во дворце принца Сюаня, он одним движением пальца приказал бы алым осам убить его. Чтоб он сгнил заживо, проклятый ублюдок!
Но в эту минуту он был всецело в его власти.
Принц Чжао не мог сдержать ужаса при одном воспоминании о жутких магических созданиях из проклятого Чжоу Го. Он странно посмотрел на юношу, распростёртого у его ног, и хохотнул.
Вот он, этот выродок — тоже из Чжоу Го. Ползать в грязи — всё, на что он способен!
— Я, твой принц, знаю, как хорошо ты жил все эти годы, — проговорил он с издёвкой, — А сегодня на пиру ты держался просто великолепно! Я и не узнал бы тебя. Ты совсем забыл о нашей старой дружбе, а вот я — нет.
Принц Чжао широко расставил ноги и распахнул ханьфу.
— Ты, наверное, хотел уйти, но я не отпущу тебя, не освежив наши воспоминания. Живо на колени! А потом принц позволит тебе вернуться в особняк генерала. Иначе, — он мерзко ухмыльнулся, — смерть во дворце шестого брата покажется тебе желанной.
Юй Цин с жалостью смотрел на лежащего на земле Тан Тай Цзиня. Наконец, принц-заложник приподнялся.
Принц Чжао был доволен.
— Так и должно быть. Ты же у нас с детства послушный малый. Тебе следует помнить, что те, кто меня ослушался, теряют половину жизни. Вспомни свою няню.
Тан Тай Цзинь опустил голову. Пальцев рук он не чувствовал, а в глазах застыли две тёмных льдины.
Отвратительные воспоминания безудержно заполонили его сознание.
Борьба, крики, мольбы… и дикий нескончаемый хохот. Он, словно лужа грязи на земле, беспомощно наблюдающий за злодеяниями принцев опухшими от слёз глазами.
Сопротивление бессмысленно…
Тан Тай Цзинь закрыл глаза, готовясь к худшему.
Внезапно грязный снежный ком, промелькнув мимо застывшей в изумлении охраны, со всей силы влетел в лицо принца Чжао. Его высочество пошатнулся и едва устоял на ногах. С ошарашенным видом он пытался очистить свою физиономию, глаза его при этом лихорадочно обшаривали окрестности в поисках того, кто это сделал.
Тан Тай Цзинь тоже поднял голову.
В снежном отражении света стояла девушка. В руке она держала палку с таким видом, как будто это был самый острый меч в мире, и бесстрашно смотрела в сторону принца Чжао.
— Эй! Принц!
Лицо Су Су пылало от гнева.
Чума на весь твой род!
Глава 12: «Примирение»
Никто и никогда не бил принца Чжао по лицу. Злость превратила его и без того неприятную физиономию в уродливую маску.
— Е Си У! — От бешенства он едва узнал девушку, внешностью которой был очарован всего несколько часов назад. Теперь он желал только одного — замучить ее до смерти.
Как она осмелилась? Что она творит! Он немедленно отдаст эту девку на растерзание своим людям.
— Стража, ко мне!
Стоявший подле принца Юй Цин тоже был шокирован. Он много лет следовал за Сяо Шенем и прекрасно знал его характер. Его высочество был в шаге от полной потери контроля над собой, гнев и бешенство лишили его остатков разума. Юй Цин был осведомлен о статусе третьей госпожи семьи Е и посему счёл за лучшее удержать четвёртого принца от поспешных действий. Склонившись к своему господину, он заговорил обеспокоенным тоном:
— Ваше высочество, прошу вас, успокойтесь. Эта девушка — единственная законная дочь главнокомандующего страны.
Но принц Чжао заорал в безумии:
— Я хочу, чтоб она немедленно сдохла!
Су Су решила уже, что в него вселился демон.
Её страшили многие вещи. Неожиданные превратности судьбы, голодная смерть маленьких детей и стариков, гибель собственной семьи.
Но угроз мерзавцев она точно не боялась.
Только что она ясно слышала разговор Тан Тая и принца Чжао и прекрасно поняла, что именно его четвёртое высочество сделал с беззащитными принцем-заложником и его няней. Впервые в жизни Су Су сочувствовала существу, рожденному со злыми костями. В этот момент она могла понять, почему он стал демоном. Если ты и так живёшь в аду, а доброта и невинность — не защита, а повод для издевательств, как тут не стать холодным острым клинком? Ей захотелось убить принца Чжао сразу, как только она услышала о том, что он вытворял с Тан Тай Цзинем.
Она поспешила к мужу и помогла ему встать с колен. Губы Су Су были плотно сжаты, она с трудом контролировала переполнявшее ее эмоции.
Поднимая принца с холодной земли, Су Су почувствовала, насколько он замёрз. Его глаза в упор смотрели в её, и она видела в их глянцевой черноте своё отражение, как в зеркале. Что он чувствовал в этот момент? Она этого не ведала, но после всего увиденного и услышанного ей всем сердцем хотелось утешить юношу. Как это сделать, она не знала и поэтому просто принялась отряхивать снег с его одежды. Ему на ухо она тихонько прошептала:
— Не бойся, принц Чжао не посмеет нас тронуть. Папа где-то рядом.
Тан Тай Цзинь с трудом оторвал от неё