правду юноша. — Но, как можно сравнить красоту любимой и незнакомой девушки?! Моя Мэй Мэй самая замечательная! — воодушевился Сяо Ту, — В мире я не встречал никого столь же прекрасного душой!
— Где же твоя Мэй Мэй, господин?
После этих слов Сяо Ту совсем поник. Снова прижимая к себе дорожный мешок.
Теперь, сколько бы девушки не старались развеселить гостя, больше говорить он не желал, да и кажется, вовсе их не слушал.
Через время в комнату вошла уже знакомая Мун Ли, неся редкие для ранней весны фрукты.
Сяо Ту вскочил на ноги:
— Я могу забрать свою одежду? — спросил он, надеясь поскорее уйти.
— Я её постирала, — уговаривала Мун Ли, — и теперь ей нужно время, чтобы просохнуть.
Прислуживающая за столом девушка, осторожно потянув за руку, заставила юношу вновь присесть.
— Что это за место? — оглядывая присутствующих, спросил писарь.
— Место, где Вы можете отдохнуть от всех печалей и забот, — пояснила девушка.
— А кто та госпожа, что привела меня? — вновь поинтересовался писарь.
— Госпожа Тан, — ответила Мун Ли, — является самой искусной певицей нашего дома.
— Если же она так знаменита, почему господин Ши с ней не считается?
— Это вовсе неправда. — снова вмешалась прислуживающая девушка.
— Именно так мне показалось. — возразил Сяо Ту.
— Господин прав, но лишь отчасти. — поставила тарелку с фруктами Мун Ли. — Всё дело в том, что когда-то госпожа пользовалась большим расположением…
— Мун Ли, тебе разве не следует высушить одежду господина?! — с явным недовольством постаралась её выпроводить одна из прислужниц.
— Нет-нет, — Сяо Ту, высвобождая удерживаемую девушкой руку, наклонился вперёд, проявляя крайнюю заинтересованность: — Прошу, расскажите.
Под неодобрительные взгляды прислужниц, Мун Ли всё-таки присела напротив:
— Как-то в один из дней явился в наш дом гадатель. Обещал предсказать судьбу и дать снадобье, дарующее небывалое здоровье и молодость. За это господин Ши предложил провидцу госпожу Тан. Однако, тот оказался очередным проходимцем. Но вот странность, после его ухода в доме поселилось несчастье.
— Мун Ли. — настоятельно перебила её девушка, игравшая на пипе.
— Так, значит, вот почему здесь совсем нет гостей? — догадался Сяо Ту.
— Верно, господин. — невзирая на замечания старших по статусу, продолжила служака. — Как кто подходит к дому, так с ним приключается несчастье. Оттого все и бегут. Но есть поверье… — Мун Ли подманила юношу ещё ближе и нагнулась к нему сама: — Что тот, кто заплатит за госпожу Тан большую плату, освободит её от проклятья.
— Я хочу увидеть госпожу, — снова вскочил Сяо Ту.
— Никак нельзя. — остановила его Мун Ли.
— Но, ведь, я должен ей помочь!
— Разве у господина есть, чем заплатить? — раскинув руки в стороны, оставалась непреклонной Мун Ли.
— Сколько же нужно? — предвкушая непомерно огромную цену, уточнил юноша.
— Не могу сказать. — пожала плечами служанка. — Это известно разве что господину Ши.
Снова встречаться с настолько неприятным человеком Сяо Ту не хотел. Но и оставить в беде кого-то, нуждающегося в нём, не мог тоже.
— Хорошо. — заключил писарь. — Веди меня к господину Ши.
Однако, вести никого никуда не пришлось. Господин Ши, будто только и поджидая, а может, заслышав своё имя издалека, тут же появился в комнате:
— Всем ли господин доволен?
— Я хотел бы узнать, — сразу перешёл к делу Сяо Ту, — сколько будет стоить мне заплатить за госпожу Тан?
— А господин внимателен! — прищурившись, словно что-то поняв, покачал указательным пальцем хозяин. — Я знал, что Вы сразу же распознаете жемчужину моего дома! Однако, как всякая иная дорогая вещь, и общение со столь прекрасной певицей не может стоить дёшево. — господин Ши опять приобнял гостя, лишая того какой-либо возможности двигаться. И, наклонившись к уху юноши, что-то прошептал.
— …Но где мне взять такие деньги? — в который раз писарь задавался этим вопросом. Отчего в Интяне все свято уверены в его великом богатстве?
— Ну что Вы, господин! Разве можно быть скупым, когда речь заходит о любимом себе?! Однако, я помню, что Вы пострадали возле моих дверей, а потому, только для Вас я сделаю исключение, и уступлю немного.
— И всё равно у меня нет столько! — в голосе юноши одновременно звучали разочарование и гнев.
— Господин, — тон хозяина смягчился. Даже стал подобным маслу: — я нисколько не настаиваю. Провести ли время вместе с талантливейшей из исполнительниц всей Поднебесной, либо же нет – решение только Ваше. Но, так уж и быть, если решитесь, я пойду Вам на ещё одну, большу́ю для меня, уступку.
Он снова усадил юношу за стол, который, кстати, уже оказался пустым. Сразу после чего Мун Ли положила перед гостем лист бумаги, на котором были расписаны условия, предстоящего ему, долгового обязательства.
Господин Ши продолжил:
— Я позволю Вам встретиться с госпожой Тан сегодня, и платить сумму не целиком, а понемногу, с совсем мелкой доплатой за моё ожидание. Надеюсь, господин меня понимает и в этом отказываться не станет. — из рукава он достал шкатулку, с пропитанной красной тушью губкой внутри: — Не думайте долго, чтобы не упустить возможность, что случается один раз в жизни! — взяв большой палец гостя и, макнув его в тушь, хозяин гостиного дома поднёс руку юноши к документу, дабы оставить на нём отпечаток, и тем самым законно скрепить договор.
— Господин Ши, — в комнату вошла госпожа Тан. — Простите. Я нашла для гостя новую рубашку, и теперь он может уйти.
Хозяин был явно недоволен, а Сяо Ту, воспользовавшись его замешательством, тут же высвободил руку.
— Мун Ли, — обратился к служанке хозяин, — помоги госпоже переодеться. В этом она выступать перед гостем не может. — мужчина смерил певицу раздражённым взглядом.
Сделав ещё шаг вперёд и, посмотрев на Сяо Ту, госпожа Тан твёрдо произнесла:
— Господин. Простите меня, но сегодня я больна, потому не смогу перед Вами выступить. Позвольте сделать это в следующую нашу встречу, а пока я проявлю своё почтение, Вас проводив.
Сяо Ту тут же поднялся, сбрасывая с себя дорогую рубашку, и натягивая полученную от госпожи рабочую.
— Дорогой гость, — поднялся и хозяин, — Скрепите наше соглашение сейчас, и воспользуйтесь своим на неё правом