выводами. Лиман придвинулся ближе к лампе. Мелкие буквы в две колонки описывали захватывающие случаи, когда книги сводили с ума, заставляли владельцев совершать страшные вещи.
Топот ног по железной лестнице оторвал Лимана от чтения. Вероятно, кому-то еще потребовались редкие книги странного содержания. Но в просвете никто не появился.
Лиман с сожалением отложил книгу. Ее чтение заняло бы несколько дней, а до встречи на Центральном вокзале оставалось не так уж много времени.
Он взял в руки томик «Голос ветра», повертел. Внутри текст на языке, который знакомым не показался. Витиеватые буквы если и говорили о смертельных книгах, то не каждому.
Лиман потянулся к следующей книге, попутно взглянув на часы. Еще час можно было вполне спокойно провести здесь, а уже потом в панике искать путь до вокзала.
Сочившийся из коридора свет исчез. Лиман взглянул поверх корешка. В проходе стоял знакомый техник и всматривался в полумрак ниши в скале.
– Нашел, спасибо, – сказал Лиман, махнув ему рукой.
В следующий миг грохот и пронзительный писк разорвали тишину библиотеки. Если бы Лиман не согнулся над лампой, а книга не закрывала половину его груди, целиться было бы проще, но пуля только высекла искры из каменной стены. Лиман мгновение смотрел на выбитую из его пальцев книгу, половина которой оказалась разорванной в клочья, затем бросился за стеллаж в спасительную темноту. Вторая пуля выбила с полок несколько увесистых томов. Вниз полетели обрывки бумаги и куски переплета.
«Только этого не хватало». Лиман вжался в нишу, аккуратно посмотрел в просвет между полками. Бежать отсюда было некуда. Мысли путались. К внезапному нападению он был не готов. Да и в конце концов – это библиотека, а не бар в морском порту.
Лиман бросился вперед, попутно пытаясь зацепить полку, но смог только развернуть ее. Книги посыпались на пол. Силуэт незнакомца был хорошо виден сквозь полки в проеме. Тот не спеша перезаряжал пистолет. Следующий выстрел точно попадет в цель, понял Лиман. Он нащупал под ногой толстый томик и изловчившись стукнул по лампе над головой. Со второй попытки лампа разбилась, обдав его горячими осколками. Тусклая спираль вспыхнула снопом искр и коридор погрузился в темноту. Теперь Лиман видел нападавшего, но тот никак не мог разглядеть его в темноте.
Протянув руку, Лиман ощупывал пол в поисках подходящего оружия. Свой трехзарядный пистолет взять с собой ему не позволил легарий. Впрочем, и тот не мог предположить, что город ученых – не самое безопасное место.
Еще одна пуля просвистела над головой Лимана и выбила искры из камня. Он сжался, обхватив руками голову, прижал к себе колени, а потом резко оттолкнул стеллаж, ударив по нему пятками. Конструкция скрипнула и завалилась вперед, вырвав крепления из стены. Еще бы секунда… Но незнакомец отпрыгнул в сторону. Он водил пистолетом, всматриваясь в темноту. Затем пригнулся. Лиману показалось, что сейчас он шагнет вперед и разглядев его силуэт выстрелит снова. Но тот вдруг резко прыгнул вверх, выпрямив ноги.
Лиман не мог поверить глазам. Прыжок подбросил незнакомца на пол кварта вверх. Уцепившись пальцами за край ниши тот перевернулся и теперь завис на потолке, держась одной рукой. А потом следующим прыжком преодолел добрых два кварта в сторону. На железной лестнице донесся топот удаляющихся ног.
Лиман поднялся с пола, усыпанного осколками и обрывками бумаги. Отыскал оброненную трость. Он держался за стену, старался выбраться из ниши, не споткнувшись о сломанные полки и груду книг. Болело плечо, а от пореза от осколка на шее воротник стал теплым и липким.
Под аркой ниши было уже светло. Лиман достал платок, проложил его между раной на шее и воротником и застегнул верхнюю пуговицу. Так лучше. Ушиб плеча был настолько сильным, что правая рука почти не шевелилась.
– Замечательно, – тихо сказал он. – Приключения начинаются.
Под ногами лежала раскрытая с разнесенным в клочья верхним углом «Книга о смерти».
***
В городе Жерло темнеет стремительно. Едва тень от края падает на внутренний колодец, наступают сумерки, быстро сгущающиеся с каждой минутой. Когда над морем еще горит закат, на террасах Жерло уже зажигаются фонари. Выбравшись из лабиринтов лестниц и переходов, Лиман не сразу узнал знакомые террасы. Наверху темнел ровный темно-фиолетовый круг неба, а ниже горели сотни и тысячи фонарей. Как заметил Лиман – в основном электрические лампы. Жерло не приветствовал газовых фонарей и открытого огня.
Он пробирался незнакомой дорогой и даже по подвесному мосту, не упуская из виду яркие огни Центрального вокзала. Улицы были пусты. Порой ему казалось, что за ним крадется тень. Но это спешили по своим делам редкие прохожие.
На подвесном мосту гулял ветер. Мост раскачивался, но выглядел почти новым и крепким. Лиман бежал, слегка придерживая правую руку. Хотелось оказаться в толпе вокзала среди снующих незнакомцев. Пустота и тишина улиц и туннелей города пугала. Ему вдруг показалось, что далеко впереди оторвался от края моста и преодолев целых пол кватрума метнулся к террасе силуэт человека. Лиман замер. Позади и впереди никого. Со страшным грохотом пролетели над головой вагоны рельсового метро, и снова стало тихо. Лиман заспешил вперед, стуча тростью по пыльному камню.
За несколько минут до встречи на платформе, Лиман успел зайти в магазин и купить длинный недорогой плащ, скрывший запачканную пылью и кровью и местами порванную форму. Там же привел в порядок лицо и волосы, напросившись у хозяина в туалет. Из зеркала смотрело уставшее лицо. Все тот же тонкий прямой нос, узкие скулы, которые уже не мешало бы побрить. И только глаза утратили былую ленивость. Они напряженно всматривались в зеркало и в дверь в отражении.
«Меня не должно быть здесь», – сказал он себе. – «Мое место в офисе в столице».
– Как провели время, констебль? – лицо Беккера сияло. Он стоял все в той же белой форме, заложив руки за спину. Рой с чемоданом, видимо прихваченным из дома, стоял рядом и подозрительно приглядывался к лицу Лимана.
– Отлично провел время.
Рой показал сложенный вдвое лист и снова убрал его во внутренний карман.
– Разрешение получено. Конечно, Конвент – это сборище древних морских черепах. Я образно говорю. Но Беккер все уладил, – Рой подался вперед и громко шепнул. – Разумеется, Арина уладила бы все вдвое быстрее.
– Я все слышал, – Беккер добродушно рассмеялся. – Вам пора. Отсюда прямая ветка до причала, а там будет ждать катер.
– Желаю успехов с экзаменом, просто Беккер, – Лиман пожал его руку, не без труда согнув непослушный локоть.
– При следующей встрече буду уже Каппа Беккер, и думаю,